各位版友晚安
這個時段該說こんばんは還是おはよう呢(?)
-----------------------------
以下正題:
因為很喜歡這部片,以及這句話,所以想試著翻譯成日語。
由於個人程度僅僅N4所以可能翻得不洽當,還請版上前輩多多指教。
教えていただけませんか?
問題:
這世界,什麼都是障眼法。
看到的,未必真實。
真實的,你沒有那麼幸運能看到。
試譯:
この世界に、何ても錯覚だ。
見えるのは、真実かもしれません。
真実なのは、君がそうなラッキーて見えられます。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.127.105.185
→
04/22 02:52, , 1F
04/22 02:52, 1F
→
04/22 03:02, , 2F
04/22 03:02, 2F
→
04/22 03:15, , 3F
04/22 03:15, 3F
→
04/22 03:16, , 4F
04/22 03:16, 4F
→
04/22 03:17, , 5F
04/22 03:17, 5F
→
04/22 03:19, , 6F
04/22 03:19, 6F
→
04/22 03:21, , 7F
04/22 03:21, 7F
→
04/22 03:22, , 8F
04/22 03:22, 8F
→
04/22 03:24, , 9F
04/22 03:24, 9F
本物優於真実很多!!
但万華鏡は 。。?><?
※ 編輯: AZ48 來自: 59.127.105.185 (04/22 03:48)
→
04/22 06:39, , 10F
04/22 06:39, 10F
→
04/22 06:39, , 11F
04/22 06:39, 11F
→
04/22 17:40, , 12F
04/22 17:40, 12F
推
04/23 07:18, , 13F
04/23 07:18, 13F
→
09/07 01:27, , 14F
09/07 01:27, 14F