[翻譯] N1文法句 翻譯
19.うちの妹ったら私の服を勝手に出して、デートに着て行ってるのよ。
信じられないわ。
試譯:說到我家的妹妹,穿我我的衣服出去約會?,真不敢相信
想問這邊 勝手 是指什麼意思,查字典有 都合、様子、わがまま
還是不知道中文怎麼解釋比較好
38.彼女が医者をやめたのは、困難にあっての決断だったんだろうなあ。
試譯:她因為有困難才決定不當醫生了?
にあっての 文法是 有...才有
這邊後面看不太懂
謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.47.128.23
→
03/13 15:32, , 1F
03/13 15:32, 1F
→
03/13 15:45, , 2F
03/13 15:45, 2F
真的耶...我耍笨了,兩個好像...
推
03/13 19:35, , 3F
03/13 19:35, 3F
→
03/13 19:35, , 4F
03/13 19:35, 4F
thanks
→
03/14 10:27, , 5F
03/14 10:27, 5F
真的耶... 困難に遭う 比較解釋的出來 多謝指正
※ 編輯: KurakiMaki 來自: 114.47.133.130 (03/14 10:41)