[語彙] ぽっちゃり & デブ

看板NIHONGO作者 (竹筍王子)時間12年前 (2012/01/19 10:33), 編輯推噓2(207)
留言9則, 4人參與, 最新討論串1/1
昨天看到 ぽっちゃり 這個字 輸入google一查 前兩個網頁如下 27歳女「ぽっちゃりの境界は深田恭子。それ以上太いとデブ」 http://news.2chblog.jp/archives/51546018.html ぽっちゃり系女子がブーム!ぽっちゃりがモテる!!! http://hamusoku.com/archives/6134227.html 下面都有 参考画像 跟很多回應 摘錄幾個比較有趣的 女の自己紹介、女が同性を紹介する時の読み替え鉄則 ・ぽっちゃり→デブ ・おっとり、天然、癒し系→バカ ・しっかりしてる→気が強い ・真面目→糞プライド高 ・友達多い→緩股 女生自我介紹 女生為女生介紹時的套換鐵則: pocchari → debu 大方,天然,療癒系 → 傻瓜 堅定 → 強勢 認真 → 自尊心高 朋友很多 → 緩股(什麼意思?) いやまて 深キョンが「ぽっちゃり」で済んでいるのはあのルックスがあってこそだ ブスがあの体型だったらただの「デブ」だからな 不 等等 深恭可以算是"pocchari"是因為她的looks(長相?) 醜女是那種體型的話就只是一般的"debu" 深キョンはむっちりだろ 深恭是豐滿吧 深キョンはぽっちゃりじゃない。ムチムチだと何度言ったらわかるんだ! 深恭不是"pocchari" 是muchimuchi(むっちり的疊字嗎?) 要說幾遍才懂(是這意思嗎?) 女で自称ぽっちゃりは100パーデブ。 おまえはただのデブ 勘違いするな 女生自稱"pocchari" 100%都是"debu" 你就只是"debu" 別搞錯了 女「私ぽっちゃりなんだよね」→男から見るとハードデブ 女「Aちゃん紹介してあげる。ぽっちゃりでかわいい子だよ」→男から見るとハードデ ブ、性格うざい 女: 我是pocchari → 從男生看來是hard debu 女: 我介紹A醬給你,是個pocchari的可愛的女孩唷 → 從男生看來是hard debu,個性很煩 看下來 感覺 ぽっちゃり 是可愛的小胖 似乎是變化自ぽってり 中文不知道有沒有對應的新詞 デブ 是 肥豬? 另外有看到 ガリ 是瘦子的意思? 這些詞是怎麼來的呢? 還有 ブーム 是風潮 熱潮 的意思嗎? モテる又是什麼意思呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.246.20

01/19 11:06, , 1F
緩股就是尻軽
01/19 11:06, 1F

01/19 11:23, , 2F
持てる = モテる 人気があって
01/19 11:23, 2F

01/19 11:24, , 3F
モテモテ 非常にもてること
01/19 11:24, 3F

01/19 11:25, , 4F
ブーム ある事が爆発的に流行すること
01/19 11:25, 4F

01/19 11:28, , 5F
ぽっちゃり 就是肉肉的,含有"可愛"的意
01/19 11:28, 5F

01/19 11:29, , 6F
思在裡面 デブ就單純在講身材很胖,拿來
01/19 11:29, 6F

01/19 11:29, , 7F
損人確實就等同講人肥得跟豬一樣
01/19 11:29, 7F

01/20 12:08, , 8F
糞プライド XDDDDDDDD
01/20 12:08, 8F

01/24 15:41, , 9F
好好笑
01/24 15:41, 9F
文章代碼(AID): #1F5u43kD (NIHONGO)