[文法] 要表達"這個事件真可怕"

看板NIHONGO作者 (102gnol)時間12年前 (2012/01/05 17:59), 編輯推噓6(6012)
留言18則, 13人參與, 5年前最新討論串1/1
自己試者拼 事件は怖い、怖いの事件 只不過都是"可怕的事件" 我有想到如果要說"這個事件真的很可怕" 好像要用到これ來拼 版上有神人能幫我解答嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.184.127

01/05 18:01, , 1F
この事件は本当に怖いです
01/05 18:01, 1F

01/05 18:02, , 2F
この事件がまじで怖すぎる件...
01/05 18:02, 2F

01/05 19:35, , 3F
恐ろしい(おそろしい)會不會比較好
01/05 19:35, 3F

01/05 21:56, , 4F
原po多了個no吧...
01/05 21:56, 4F

01/05 23:13, , 5F
身の毛もよだつあの事、あの事思うと
01/05 23:13, 5F

01/05 23:13, , 6F
ぞっとした
01/05 23:13, 6F

01/05 23:41, , 7F
思うだけてぞっとする事件
01/05 23:41, 7F

01/05 23:42, , 8F
單純形容的話就如同3F
01/05 23:42, 8F

01/05 23:57, , 9F
思うだけ"で" :)
01/05 23:57, 9F

01/06 00:21, , 10F
何という恐ろしい事だ。
01/06 00:21, 10F

01/06 01:18, , 11F
筆誤 感謝糾正 :)
01/06 01:18, 11F

01/06 01:25, , 12F
こえええええええええええええ(被拖走)
01/06 01:25, 12F

01/06 01:29, , 13F
日文的事件是偏向意外的意思吧?
01/06 01:29, 13F

01/06 02:11, , 14F
争い・犯罪・騒ぎ・事故など
01/06 02:11, 14F

01/07 22:53, , 15F
事件是有人為的意思,事故才是意外
01/07 22:53, 15F

08/06 14:16, , 16F
ぞっとした https://noxiv.com
08/06 14:16, 16F

12/02 20:13, 5年前 , 17F
//noxiv.com
12/02 20:13, 17F

12/02 20:13, 5年前 , 18F
12/02 20:13, 18F
文章代碼(AID): #1F1NHilU (NIHONGO)