[翻譯] 流暢度的用法
要形容一件事做起來順暢該怎麼說呢??
我有查到べらべら和順調、流暢這三個詞
検査順序の順調/検査順序の流暢度
不太確定要怎麼使用…
請問該怎麼寫比較好呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.213.49
→
12/22 19:35, , 1F
12/22 19:35, 1F
→
12/22 19:44, , 2F
12/22 19:44, 2F
推
12/22 19:45, , 3F
12/22 19:45, 3F
推
12/22 19:46, , 4F
12/22 19:46, 4F
→
12/22 20:14, , 5F
12/22 20:14, 5F
推
12/22 20:15, , 6F
12/22 20:15, 6F
推
12/22 21:34, , 7F
12/22 21:34, 7F
推
12/22 22:35, , 8F
12/22 22:35, 8F
推
12/22 22:42, , 9F
12/22 22:42, 9F
推
12/23 00:07, , 10F
12/23 00:07, 10F
→
12/23 00:08, , 11F
12/23 00:08, 11F
推
12/23 17:51, , 12F
12/23 17:51, 12F
→
12/23 21:12, , 13F
12/23 21:12, 13F
推
12/23 23:38, , 14F
12/23 23:38, 14F
→
08/06 14:15, , 15F
08/06 14:15, 15F
→
09/07 01:19, , 16F
09/07 01:19, 16F
→
12/02 20:12,
5年前
, 17F
12/02 20:12, 17F