[語彙] 幾個日文單字的不同之處?

看板NIHONGO作者 (timemachine)時間12年前 (2011/12/11 03:26), 編輯推噓1(104)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
日文中的 食べる&食い 行く&去る 探す&探る 之間有何不同? 我查意思是一樣 但為何一樣的意思要用兩個相近的詞表達呢? 其他還有這種例子嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.13.122

12/11 03:49, , 1F
中文也一樣有很多意思相近或相同的不同詞彙
12/11 03:49, 1F

12/11 03:52, , 2F
想查差在哪的話就去查類語辭典吧
12/11 03:52, 2F

12/11 03:53, , 3F
食う有為了活下去而吃的意思
12/11 03:53, 3F

12/11 03:56, , 4F
然後去る跟行く不太相近吧
12/11 03:56, 4F

12/11 09:07, , 5F
goo有提供免費的類語辭典 還蠻好用的
12/11 09:07, 5F
謝謝! GOO裡面有比較表格淺顯易懂! ※ 編輯: nale10313 來自: 122.116.13.122 (12/11 11:15)
文章代碼(AID): #1Eux9DW6 (NIHONGO)