[心得] 日文謝謝的正確唸法

看板NIHONGO作者 (Vic)時間14年前 (2011/10/17 22:02), 編輯推噓37(37068)
留言105則, 40人參與, 7年前最新討論串1/1
「ありがとうございます。」 這句話相信是很多人接觸到的第一句日文, 但是真正把這句話唸對的台灣人,我沒遇過幾個。 即使讀到高級班、即使過了一級, 唸成台式發音的人還是所在多有。 這跟日文程度完全沒有關係, 只是在於有沒有注意而已。 所以其實唸錯了也沒什麼好沮喪就是了。 不過如果可以的話,還是能希望多學點正確的發音吧。 這個錯誤我也是學了日文之後三年才發現的 這要感謝一位願意指正我錯誤的日本朋友。 通常日本人基於禮貌都不太會糾正發音或是文法, 所以我真的很感謝這位朋友願意告訴我。 台灣人常見發音錯誤 - 1. 唸成「阿理阿多」「阿理阿豆」: 通常是只會幾句日文的人比較會犯的錯誤。 就算要寫成中文,也應該要寫成「阿理嘎豆」比較對吧 2. 重音錯誤: 正確的ありがとうございます應在 り & が 中間往下降, 但大部分人都是在 が&と 中間才把重音往下。 示範請看 http://ppt.cc/sqbp 聽出差別了嗎? 希望對大家有所幫忙,下次見囉~ -- 相關連結: [發音] だ跟た,你以為你念對了嗎?(上)(下) http://ppt.cc/6hCi [發音] 台灣人與日本人う的念法不同 http://ppt.cc/u_iT -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.229.122 ※ 編輯: projectrun 來自: 220.135.229.122 (10/17 22:04)

10/17 22:05, , 1F
你也拼錯啦,ありが"と"う
10/17 22:05, 1F
※ 編輯: projectrun 來自: 220.135.229.122 (10/17 22:08)

10/17 22:09, , 2F
啊 感謝指教 >< 手誤打錯 ><
10/17 22:09, 2F
※ 編輯: projectrun 來自: 220.135.229.122 (10/17 22:10)

10/17 22:27, , 3F
哪來這麼重的ga
10/17 22:27, 3F

10/17 22:44, , 4F
其實只要一開始的老師教對就行 語言發音基本
10/17 22:44, 4F

10/17 22:45, , 5F
自學很難入門 沒學過相關知識要對音敏感很難
10/17 22:45, 5F

10/17 22:46, , 6F
音檔的的確也不太自然 太強調差異反而奇怪
10/17 22:46, 6F

10/17 22:57, , 7F
10/17 22:57, 7F

10/17 23:01, , 8F
謝謝~! 推 DA TA的那篇受益良多
10/17 23:01, 8F

10/17 23:01, , 9F
真的常常被糾正 又不知道到底哪裡錯
10/17 23:01, 9F

10/17 23:10, , 10F
自學怎辦 = = 都只聽聲優發音
10/17 23:10, 10F

10/17 23:16, , 11F
電車內的車掌播音比較像連結裡面的台式發音
10/17 23:16, 11F

10/17 23:17, , 12F
可能是各地腔調的關係吧?
10/17 23:17, 12F

10/17 23:26, , 13F
寫成阿理嘎多反而比較不像原來的發音...
10/17 23:26, 13F

10/17 23:26, , 14F
感覺比較像半瓶水還要糾正別人
10/17 23:26, 14F

10/17 23:43, , 15F
重點是日本人說謝謝也念的很省略吧..
10/17 23:43, 15F

10/17 23:47, , 16F
我在日本聽到的有很多種..所以不太認同
10/17 23:47, 16F

10/17 23:55, , 17F
我的日本人老師發u音就是圓唇耶.....
10/17 23:55, 17F

10/18 03:21, , 18F
你的長音沒發出來…
10/18 03:21, 18F

10/18 03:51, , 19F
日文重音我聽了之後......恩...........
10/18 03:51, 19F

10/18 03:51, , 20F
長音也沒發清楚 ........恩...........
10/18 03:51, 20F

10/18 04:04, , 21F
我認識的日本人發音比較接近你所謂台式
10/18 04:04, 21F

10/18 04:04, , 22F
發音耶.....
10/18 04:04, 22F

10/18 04:10, , 23F
一般這個が常發鼻濁音吧~
10/18 04:10, 23F

10/18 04:36, , 24F
呃...
10/18 04:36, 24F

10/18 07:38, , 25F
大二的日文會話老師因為這句要全班
10/18 07:38, 25F

10/18 07:39, , 26F
念了超多遍..但是這句說真的不太好唸
10/18 07:39, 26F

10/18 07:40, , 27F
但是後來在日本一段時間後就發現
10/18 07:40, 27F

10/18 07:40, , 28F
真的不太一樣~
10/18 07:40, 28F

10/18 07:40, , 29F
不過依據地區方言的口音重音也不太
10/18 07:40, 29F

10/18 07:41, , 30F
相同,所以應該是這樣才會有些日本人
10/18 07:41, 30F

10/18 07:41, , 31F
發音也不盡相同吧~
10/18 07:41, 31F

10/18 07:42, , 32F
台灣人有時候會把が發音含糊帶過
10/18 07:42, 32F

10/18 07:42, , 33F
所以在日本人的耳裡聽來會特別突兀
10/18 07:42, 33F

10/18 08:58, , 34F
阿里阿多也沒錯 因為台語也有這種現象
10/18 08:58, 34F

10/18 08:58, , 35F
阿里嘎多看似接近 反而沒阿里阿多自然
10/18 08:58, 35F

10/18 08:58, , 36F
(以上兩行是指用字)
10/18 08:58, 36F

10/18 09:00, , 37F
至於重音 字典雖都標2 但發3的日人不少
10/18 09:00, 37F
還有 28 則推文
10/19 19:44, , 66F
就跟台灣人的中文完全標準的占少數一樣
10/19 19:44, 66F

10/19 19:46, , 67F
真要說重音部分的標準,原po是對的,但是
10/19 19:46, 67F

10/19 19:46, , 68F
生活中(在日本)要聽到這麼標準的很少
10/19 19:46, 68F

10/19 19:48, , 69F
所以也不能說日本人的發音都是對的~
10/19 19:48, 69F

10/19 19:48, , 70F
但我覺得日文要趨近自然,咬字更重要
10/19 19:48, 70F

10/19 20:09, , 71F
推樓上,台灣人的中文還不是很多唸錯w
10/19 20:09, 71F

10/19 20:10, , 72F
有時候唸得不標準還反而自然哩~
10/19 20:10, 72F

10/19 20:54, , 73F
但是追求標準是好的啦,講得比日本人標準
10/19 20:54, 73F

10/19 20:54, , 74F
的話自己也很high呀XDDD
10/19 20:54, 74F

10/19 21:58, , 75F
也是啦~初學者還是講求標準比較好,之
10/19 21:58, 75F

10/19 21:59, , 76F
後再求能夠講得道地=ˇ=
10/19 21:59, 76F

10/19 22:00, , 77F
這學期有一堂課必須朗讀&翻譯日文文章
10/19 22:00, 77F

10/19 22:00, , 78F
,大部分同學重音完全不正確,聽得超
10/19 22:00, 78F

10/19 22:00, , 79F
痛苦orz
10/19 22:00, 79F

10/20 00:25, , 80F
但日本人也不全都是這樣發音的說~
10/20 00:25, 80F

10/20 13:34, , 81F
我今天看電視 天皇說的謝謝跟你說的
10/20 13:34, 81F

10/20 13:35, , 82F
臺灣人說的重音一樣阿= =
10/20 13:35, 82F

10/20 19:18, , 83F
兩種都有聽過..不覺得所謂台式那種有錯
10/20 19:18, 83F

10/20 21:20, , 84F
生活講台式可以 但是商務或是重要場合
10/20 21:20, 84F

10/20 21:21, , 85F
學日本標準音比較好
10/20 21:21, 85F

10/20 21:24, , 86F
重音問題我覺得應該要學好
10/20 21:24, 86F

10/20 21:25, , 87F
我遇到一個例子是 益子 ましこ
10/20 21:25, 87F

10/20 21:26, , 88F
華人留學生都會念錯重音 而那位益子
10/20 21:26, 88F

10/20 21:27, , 89F
老師(男)忍無可忍就跟我說 他不是女
10/20 21:27, 89F

10/20 21:28, , 90F
生 其實重音也很重要...
10/20 21:28, 90F

10/20 21:29, , 91F
在日本聽過不同音調+1
10/20 21:29, 91F

10/20 22:42, , 92F
從上看下來 正確的應該是哪一種呢??
10/20 22:42, 92F

10/20 22:42, , 93F
還是,目前最多人使用的就是正確的呢??
10/20 22:42, 93F

10/20 23:55, , 94F
沒有正不正確 但是推薦標準語較好
10/20 23:55, 94F

10/20 23:56, , 95F
日本人可以自動從方言切換到標準語調
10/20 23:56, 95F

10/20 23:57, , 96F
外語學習者應該比較困難 學標準即可
10/20 23:57, 96F

10/21 00:04, , 97F
那標準語是原PO所說的那個嗎?
10/21 00:04, 97F

10/21 09:44, , 98F

10/21 09:45, , 99F
聽日本人怎麼唸
10/21 09:45, 99F

10/22 21:56, , 100F
原po換音源了?原本好像不是這樣念的
10/22 21:56, 100F

10/24 01:14, , 101F
原本是一個念得很生硬的女聲
10/24 01:14, 101F

10/24 01:14, , 102F
不過這個也沒好到哪去...
10/24 01:14, 102F

08/06 14:06, , 103F
真的超多人都唸錯,我是 https://muxiv.com
08/06 14:06, 103F

09/07 01:14, , 104F
或者說語境就是"教材語 https://daxiv.com
09/07 01:14, 104F

12/02 20:09, 7年前 , 105F
重點是日本人說謝謝也念 https://daxiv.com
12/02 20:09, 105F
文章代碼(AID): #1Ed3LeJP (NIHONGO)