Re: [翻譯] 被當作水果 被視為蔬菜?
※ 引述《poiuy0918 (鴨鴨)》之銘言:
: 台湾では、 吃飯了嗎?這句話 は挨拶として一番よく使われています。
: ご飯を食べましたかとこの言葉
いう
: 台湾の温泉は 具有促進身體健康的效果 があると言われています。
: 体の健康によく進む効果
健康促進の效果
: 台湾では、 番茄被當作水果 食べられています。
: トマトは果物にとして
トマトは果物として
: これは 把番茄視為蔬菜的 日本と違います。
: トマトは野菜にとして
トマトを野菜と見る
: (已上兩題感覺翻的怪怪的)
: 台湾では、 最被広為人知的日系汽車公司 はトヨタです。
: 一番誰でもしている日本の自動車の会社
一番知られている日本の自動車会社
: (被廣為人知翻不出來QQ)
: 最後三題怎麼翻都怪怪的...麻煩大家幫幫忙了 感謝!!
回文賺賭本
請大家鞭小力一點
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.170.168
→
10/01 02:42, , 1F
10/01 02:42, 1F
→
10/01 02:42, , 2F
10/01 02:42, 2F
→
10/01 02:43, , 3F
10/01 02:43, 3F
→
10/01 02:43, , 4F
10/01 02:43, 4F