[文法] 有關於きり的用法

看板NIHONGO作者 (123123132123123)時間12年前 (2011/08/25 17:33), 編輯推噓1(107)
留言8則, 4人參與, 最新討論串1/1
在書上看到一句話 亡くなった母の寫真はこの一枚きりありません 翻譯作 "去世的母親的照片 就只有這一張而已" きり前面加數量詞應該是表示限定 書上又說きり... ない是表示しか... ない的意思 這樣我被搞得有點糊塗了 亡くなった母の寫真はこの一枚きりあります 不也是同樣的意思嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.79.189.75

08/25 17:49, , 1F
除了這張沒別的了?
08/25 17:49, 1F

08/25 19:01, , 2F
きりきり後面接肯定就跟だけ一樣
08/25 19:01, 2F

08/25 19:01, , 3F
後面接否定的話 就跟しか一樣
08/25 19:01, 3F

08/25 19:01, , 4F
超好用的單字喔 XDDD
08/25 19:01, 4F

08/25 19:19, , 5F
應該是「~きりしか~ない」才對,或說
08/25 19:19, 5F

08/25 19:20, , 6F
この一枚きりです(/である)
08/25 19:20, 6F

08/25 19:54, , 7F
所以說 這兩句話不論肯定或否定都是同一
08/25 19:54, 7F

08/25 19:54, , 8F
個意思囉
08/25 19:54, 8F
文章代碼(AID): #1ELXRmju (NIHONGO)