[翻譯] 請問這一句正確的意思要怎麼翻比較恰當?
我的翻譯能力真的有點弱 ^^||
請問這一句:
農民たちは、満開の桜を見て、秋には米がたくさん実り、
食べ物には不自由しないと信じた。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
農民們看到櫻花都盛開了,在秋天也結成了很多稻子,
認為食物不缺乏了。
以上試譯不知對不對?要怎麼翻才適當呢?
感謝大家~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.103.212
→
08/02 07:14, , 1F
08/02 07:14, 1F
推
08/02 08:41, , 2F
08/02 08:41, 2F
推
08/02 08:45, , 3F
08/02 08:45, 3F
推
08/02 09:41, , 4F
08/02 09:41, 4F
→
08/02 09:42, , 5F
08/02 09:42, 5F
推
08/02 17:58, , 6F
08/02 17:58, 6F
→
08/02 17:58, , 7F
08/02 17:58, 7F
→
08/02 17:59, , 8F
08/02 17:59, 8F