[翻譯] 你皮在癢嗎?(你欠揍嗎?)

看板NIHONGO作者 (藤原健二)時間13年前 (2011/06/14 20:29), 編輯推噓4(404)
留言8則, 7人參與, 最新討論串1/1
問題:  你皮在癢嗎?(或是你欠揍嗎?) 試譯:  けりいれたろか。 有點挑釁的"問候語" 不知道有沒有其他種說法? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.170.241.233

06/14 21:03, , 1F
意思差不多,不過我覺得けりいれたろか比較接近「扁你哦」
06/14 21:03, 1F

06/14 21:04, , 2F
欠揍的話大概就「お前、殴られたいのか」
06/14 21:04, 2F

06/14 21:39, , 3F
お前 死にたいか?
06/14 21:39, 3F

06/14 22:05, , 4F
殴るぞ(おい
06/14 22:05, 4F

06/15 00:48, , 5F
喧嘩を売るか
06/15 00:48, 5F

06/15 01:22, , 6F
てめぇ喧嘩厨か?
06/15 01:22, 6F

06/15 10:41, , 7F
おま、殴られたいのかよ
06/15 10:41, 7F

06/15 22:20, , 8F
いっぺん、死んでみる
06/15 22:20, 8F
文章代碼(AID): #1DzrGbr5 (NIHONGO)