[文法] で的問題

看板NIHONGO作者 (小白)時間13年前 (2011/06/12 11:36), 編輯推噓8(8012)
留言20則, 10人參與, 5年前最新討論串1/1
1.新入社員でさえも知っていることを知らない 2.お金さえあれば、ほかに何も要らない 同樣是名詞+さえ,為何第一句的新入社員和さえ間要加個で? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.86.171.110

06/12 12:27, , 1F
1中的で有強調語氣的意思,省略也OK,理解意思略有差異:
06/12 12:27, 1F

06/12 12:28, , 2F
新入社員でさえ=就算"是"新進人員也...
06/12 12:28, 2F

06/12 12:29, , 3F
新入社員さえ=就連新進人員也...
06/12 12:29, 3F

06/12 12:30, , 4F
能用"新入社員でもさえ~"嗎
06/12 12:30, 4F

06/12 12:37, , 5F
在1裡面"さえ"相當於"も",所以若講でもさえ就重複兩個"也
06/12 12:37, 5F

06/12 12:39, , 6F
"了喔~ 把でさえ相當於でも,只是前者更強調"連新進人員"
06/12 12:39, 6F

06/12 12:39, , 7F
都知道的事情(你)居然不知道 這樣的意思
06/12 12:39, 7F

06/12 12:43, , 8F
不是限定範圍嗎?
06/12 12:43, 8F

06/12 12:50, , 9F
感謝,即然さえ相當於も,那例句中的も是多餘的?
06/12 12:50, 9F

06/12 12:54, , 10F
でも+さえ→でさえも
06/12 12:54, 10F

06/12 13:34, , 11F
第二句的さえ是句型裡的吧 不能抽出來看
06/12 13:34, 11F

06/12 16:22, , 12F
說是句型,但也就是說話的習慣喵OwO
06/12 16:22, 12F

06/12 17:46, , 13F
有點像把さえ插到でも裡面
06/12 17:46, 13F

06/13 00:07, , 14F
第二句是 怎麼翻譯啊...
06/13 00:07, 14F

06/13 02:05, , 15F
さえ+ば型 -> 只要~就~ 詳細的用法還蠻複雜的..
06/13 02:05, 15F

06/13 02:07, , 16F
只要有錢 其他的都不需要了~ 大約這意思
06/13 02:07, 16F

08/06 13:48, , 17F
さえ+ば型 -> 只要 https://muxiv.com
08/06 13:48, 17F

09/07 01:01, , 18F
都知道的事情(你)居然 https://daxiv.com
09/07 01:01, 18F

12/02 20:00, 5年前 , 19F
さえ+ば型 -> 只要 https://daxiv.com
12/02 20:00, 19F

04/14 00:39, 5年前 , 20F
第二句的さえ是句型裡的 http://yaxiv.com
04/14 00:39, 20F
文章代碼(AID): #1Dz3GhBv (NIHONGO)