[問題]「日本の方ですか?」「日本人の方ですか」

看板NIHONGO作者 (不聊天,請見諒)時間13年前 (2011/05/30 05:53), 編輯推噓34(34078)
留言112則, 34人參與, 5年前最新討論串1/1
如果要問陌生人:「請問您是日本人嗎?」 是講「日本の方ですか?」 還是「日本人の方ですか?」 兩句有什麼差別嗎? 還是有更有禮貌的講法呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.2.232

05/30 07:25, , 1F
很明顯你根本沒有去瞭解這句的「方」是什麼意思就來問問題了
05/30 07:25, 1F

05/30 10:58, , 2F
推 也想知道正確的是哪個._./ 樓上既然知道答案為何不分享?
05/30 10:58, 2F

05/30 11:22, , 3F
方 是人的尊稱
05/30 11:22, 3F

05/30 11:24, , 4F
給樓上,人家又不是欠你幾百萬,為何一定要分享,更何
05/30 11:24, 4F

05/30 11:24, , 5F
這個問題查字典就知道了,自己查一下不是比較快
05/30 11:24, 5F

05/30 11:25, , 6F
用「日本人のお方(かた)」感覺會比較好。
05/30 11:25, 6F

05/30 11:34, , 7F
兩句都可以,一樣的意思,至於樓上的講法沒聽過...應該
05/30 11:34, 7F

05/30 11:35, , 8F
是「日本のお方ですか」吧?
05/30 11:35, 8F

05/30 11:38, , 9F
啊 抱歉 有~...也是一樣意思
05/30 11:38, 9F

05/30 11:43, , 10F
所以咧? 一個說查字典就知道答案 一個說都可以用
05/30 11:43, 10F

05/30 11:44, , 11F
結果就是 字典寫說 兩種說法都可以嗎
05/30 11:44, 11F

05/30 12:04, , 12F
陌生人的話→日本からいらっしゃったのですか? 比較好
05/30 12:04, 12F

05/30 12:06, , 13F
想分享就分享,不想分享的嘴巴不用酸
05/30 12:06, 13F

05/30 13:47, , 14F
看不出來哪裡有酸
05/30 13:47, 14F

05/30 13:54, , 15F
是沒有酸 只是用一副老前輩或人師的樣子教訓別人不用功
05/30 13:54, 15F

05/30 13:55, , 16F
態度超級和善的喔 啾咪
05/30 13:55, 16F

05/30 15:09, , 17F
擺老廚
05/30 15:09, 17F

05/30 15:24, , 18F
大家都有初學的時候...互相體諒一下吧
05/30 15:24, 18F

05/30 16:02, , 19F
感覺日文版講話很衝的人比其他的語言版都多
05/30 16:02, 19F

05/30 16:33, , 20F
我覺得一樓是還好 二樓的態度比較令人不以為然
05/30 16:33, 20F

05/30 16:52, , 21F
所以證明會這個語言未必會懂得它的文化>.^
05/30 16:52, 21F

05/30 17:05, , 22F
老實說我看了字典 也不確定哪一句對 還是都對但用的時機
05/30 17:05, 22F

05/30 17:05, , 23F
不同 很多東西並不是翻字典就會的 為什麼要用這種態度
05/30 17:05, 23F

05/30 17:05, , 24F
去酸有求知慾的新手呢?
05/30 17:05, 24F

05/30 17:06, , 25F
板上很多真正肚裡有墨水的 才不會這樣酸新手吧
05/30 17:06, 25F

05/30 17:11, , 26F
如果只是問 XXX的發音 那叫人家自己去翻字典還有點道理
05/30 17:11, 26F

05/30 17:12, , 27F
但這篇問「方」的用法不是比板上很多問題還要值得探討嗎
05/30 17:12, 27F

05/30 17:16, , 28F
你了解~別人不見得了解~每個人都有初學過~並不是你沒有
05/30 17:16, 28F

05/30 17:16, , 29F
問題別人就沒有問題~一樓的態度比二樓更讓人不以為然
05/30 17:16, 29F

05/30 17:17, , 30F
如果一樓沒有推那樣的言語~二樓也不會講這樣的話
05/30 17:17, 30F

05/30 17:18, , 31F
並不是說會就一定要分享~但是像一樓這樣也會讓人感到老
05/30 17:18, 31F

05/30 17:18, , 32F
手不友善的態度
05/30 17:18, 32F

05/30 19:28, , 33F
真的很討厭人家一副老前輩樣,這樣沒有比較厲害
05/30 19:28, 33F

05/30 19:47, , 34F
我也是初學者,還是自學。老實說看到原Po發問的文章,以及
05/30 19:47, 34F

05/30 19:48, , 35F
一樓的推文,真的都不太敢發問了...
05/30 19:48, 35F

05/30 19:50, , 36F
二樓的推文其實就是我一看到一樓推文的想法,既然你能推一
05/30 19:50, 36F

05/30 19:52, , 37F
行來酸(個人感覺)原Po,為什麼不能也順便推答案呢?
05/30 19:52, 37F

05/30 20:46, , 38F
這樣也能吵_A_ 真服了鄉民們..
05/30 20:46, 38F

05/30 20:52, , 39F
初學者如果能遇到善良好心的版友 一定可以學得更開心
05/30 20:52, 39F
還有 33 則推文
05/30 23:16, , 73F
語氣就差了滿多的,另外就是看語言的使用習慣喵OwO
05/30 23:16, 73F

05/30 23:20, , 74F
如果台灣人說"請問是台灣來的貴賓嗎" 不是很奇怪嗎y
05/30 23:20, 74F

05/30 23:36, , 75F
原PO的情境也不像是在日本喵www
05/30 23:36, 75F

05/30 23:36, , 76F
在台灣問是不是台灣人的話就會換種方式問了吧?OA
05/30 23:36, 76F

05/30 23:42, , 77F
「日本人ですか?」「日本の方ですか?」
05/30 23:42, 77F

05/30 23:42, , 78F
「日本からいらっしゃいましたか?」
05/30 23:42, 78F

05/30 23:43, , 79F
這三句常用 日本人の方ですか=>不用
05/30 23:43, 79F

05/30 23:57, , 80F
後面推文的討論真的有意義多了
05/30 23:57, 80F

05/31 00:02, , 81F
不過如果演變成一堆人圍勦一個斥責別人的人,似乎也不太
05/31 00:02, 81F

05/31 00:03, , 82F
好...有時候人就是會變的很急躁,罵人的人也有他的考量在
05/31 00:03, 82F

05/31 00:03, , 83F
不是說罵人沒關係啦...只是不分新老手大家都有改過的機會
05/31 00:03, 83F

05/31 00:03, , 84F
遇到事情,如果有辦法境下心來先檢討自己和環境,也許會
05/31 00:03, 84F

05/31 00:04, , 85F
比較好一點...(不過有時候是不太容易呢
05/31 00:04, 85F

05/31 00:50, , 86F
網路就是這樣一個環境啊 真人面對面的時候誰敢這樣嗆XD
05/31 00:50, 86F

05/31 10:28, , 87F
越單純的句子有時候更容易用錯 溫故知新沒啥不好
05/31 10:28, 87F

05/31 10:29, , 88F
後面的討論真是受用良多 ^^
05/31 10:29, 88F

05/31 18:56, , 89F
日本人陌生人問我是說「日本の方ですか」 提供一個參考~
05/31 18:56, 89F

05/31 19:23, , 90F
應該是「日本人の方(ほう)」跟「日本の方(かた)」,
05/31 19:23, 90F

05/31 19:24, , 91F
兩個「方」的念法不同,所以問人家是不是日本人應該是
05/31 19:24, 91F

05/31 19:25, , 92F
「日本の方ですか?」這個才正確吧??
05/31 19:25, 92F

05/31 19:27, , 93F
所以GOOGLE後只有「日本人の方」沒有「日本人の方ですか」
05/31 19:27, 93F

05/31 19:28, , 94F
這種結果出來
05/31 19:28, 94F

05/31 22:25, , 95F
樓上的google怪怪的..”日本人の方ですか”約 15,700件
05/31 22:25, 95F

05/31 22:26, , 96F
”日本人のかたですか”約 42,500 件
05/31 22:26, 96F

05/31 22:26, , 97F
”日本人のほうですか”との一致はありません。
05/31 22:26, 97F

05/31 22:32, , 98F
日本人のかた可能對部份日本人來說有些違和感,其實這講
05/31 22:32, 98F

05/31 22:33, , 99F
法就類似”社会人のかた","日本人"在這是一種屬性表示
05/31 22:33, 99F

05/31 22:38, , 100F
”○○人の方ですか”約 7,270,000 件
05/31 22:38, 100F

05/31 23:23, , 101F
如樓上S大所言,我沒有google仔細在發言,真是抱歉...Orz
05/31 23:23, 101F

05/31 23:25, , 102F
但是上面版友提供的「政府機關」與「學校」的網頁"方"的發
05/31 23:25, 102F

05/31 23:27, , 103F
音,應該是"ほう"沒錯吧??
05/31 23:27, 103F

06/01 00:00, , 104F
不是,是kata
06/01 00:00, 104F

06/01 00:12, , 105F
感謝指正。我得要好好研究才行了呀!!
06/01 00:12, 105F

06/05 17:22, , 106F
謝謝大家的指教。我問之前查過字典,也知道「方」是指人
06/05 17:22, 106F

06/05 17:22, , 107F
可是因為Google的結果兩個都有,所以上來請教大家的意見
06/05 17:22, 107F

06/05 17:22, , 108F
謝謝大家的分享!
06/05 17:22, 108F

08/06 13:45, , 109F
如樓上S大所言,我沒有 https://muxiv.com
08/06 13:45, 109F

09/07 01:00, , 110F
原PO的情境也不像是在 https://daxiv.com
09/07 01:00, 110F

12/02 19:59, 5年前 , 111F
方 是人的尊稱 https://muxiv.com
12/02 19:59, 111F

04/14 00:37, 5年前 , 112F
原PO的情境也不像是在 http://yaxiv.com
04/14 00:37, 112F
文章代碼(AID): #1Dui1g9S (NIHONGO)