[語彙] 異業結盟該怎麼說?
問題:想問異業結盟該怎麼講比較好?
試譯:如果用「業界アライアンス」適當嗎?
不曉得有沒有專有名詞?
或者其他更容易讓人了解的詞彙,畢竟用外來語可能無法立刻理解在說啥Orz
先謝謝各位的幫忙喔><
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.185.235.238
推
04/16 15:24, , 1F
04/16 15:24, 1F
推
04/16 16:27, , 2F
04/16 16:27, 2F
推
04/16 17:28, , 3F
04/16 17:28, 3F