Re: [翻譯] 請幫我翻譯(好友過世親人的遺言)

看板NIHONGO作者 (找一個字代替~)時間13年前 (2011/03/12 22:32), 編輯推噓1(106)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《bigfu (*~大膀胱小孩~*)》之銘言: : 大家好 : 希望在這邊問不會太奇怪 : 我有個好友他家人過世了,msn最後狀態是日文 : 懇請懂日文鄉民可以幫我翻譯,好讓我告訴他那是什麼內容 : 由於當初存取的時候是以圖片存取 : 可能需要給您圖片,請您幫我翻譯,很及切要現在讓他知道... : 圖片網址在這: : http://find.myweb.hinet.net//231053.png
: 謝謝您!!! 會不知不覺中遺忘也說不定。甚至連曾經遺忘過這件事也一定會忘記吧// 有沒有忘了什麼東西呢?//戀愛的心情是慾望的循環 -- Be optimistic~ Tomorrow will be fine~~~^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.182.93

03/12 22:34, , 1F
為情所困...
03/12 22:34, 1F

03/12 22:34, , 2F
補充 用//分開的三段應該是三首不同歌的歌詞
03/12 22:34, 2F

03/12 22:35, , 3F
第三段疑似出自恋愛サーキュレーション 化物語的OP
03/12 22:35, 3F

03/12 22:36, , 4F
第二段特意用片假名打 可能是SoundHorizon的歌曲
03/12 22:36, 4F

03/12 22:45, , 5F
謝謝您>"<
03/12 22:45, 5F

03/12 22:47, , 6F
第一段是新垣結衣的Heavenly Days
03/12 22:47, 6F

03/12 23:08, , 7F
第二段出自Sound Horizon 3rd Story CD - Lost
03/12 23:08, 7F
文章代碼(AID): #1DUuFjUi (NIHONGO)