[語彙] "不知好歹"的日文

看板NIHONGO作者 (aimita)時間13年前 (2011/01/13 12:22), 編輯推噓13(13022)
留言35則, 20人參與, 5年前最新討論串1/1
問題:不知好歹 試譯:良し惡しを知らない 日文的"不知好歹"好像只是單純的"無法辨別是好是壞" 而沒有罵人"身在福中不知福"的意思 請問日文有說人不知好歹的用法嗎? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.80.136.6

01/13 12:29, , 1F
日文沒有"不知好歹"這個詞吧...身の程知らず 算嗎?
01/13 12:29, 1F

01/13 12:51, , 2F
せっかく好意で言ってあげてるのに、わからずや!
01/13 12:51, 2F

01/13 14:00, , 3F
いい加減にしなさい    這算是偏向後者的意思嗎??
01/13 14:00, 3F

01/13 14:25, , 4F
いい加減を知らない 雖然日文沒有這個既定用法
01/13 14:25, 4F

01/13 14:26, , 5F
但是我想應該可以使用 感謝!
01/13 14:26, 5F

01/13 14:59, , 6F
我會用 味を占める/つけあがる/人の好意を無にする
01/13 14:59, 6F

01/13 14:59, , 7F
等字耶...雖然都有一點點意思的小落差
01/13 14:59, 7F

01/13 15:04, , 8F
いい加減を知らない...初耳,剛剛google後根本沒有人這
01/13 15:04, 8F

01/13 15:05, , 9F
樣用。而且通常如果把いい加減當名詞或形容詞來用是指
01/13 15:05, 9F

01/13 15:05, , 10F
很隨意任意的意思,跟原P要的差很多
01/13 15:05, 10F

01/13 15:08, , 11F
得寸進尺 謝謝!
01/13 15:08, 11F

01/13 15:13, , 12F
的確 用"いい加減を知る"檢索的話只有八頁
01/13 15:13, 12F

01/13 15:13, , 13F
應該很少用這樣的說法 謝謝!
01/13 15:13, 13F

01/13 15:38, , 14F
野暮天?
01/13 15:38, 14F

01/13 15:47, , 15F
身の程をわきまえないやつ!とか
01/13 15:47, 15F

01/13 15:49, , 16F
這種比較像是要PK的時候講的"不知好歹"ww
01/13 15:49, 16F

01/13 16:03, , 17F
空気よめない:白目
01/13 16:03, 17F

01/13 16:45, , 18F
調子に乗ってやがる
01/13 16:45, 18F

01/13 17:49, , 19F
大家都會好多罵人的日文XD
01/13 17:49, 19F

01/13 18:36, , 20F
中日詞典:1.善悪が分からない./事理をわきまえない
01/13 18:36, 20F

01/13 18:37, , 21F
(2).他人の好意を無にする
01/13 18:37, 21F

01/13 19:15, , 22F
有個接近的俗語叫「糞味噌にけなす」
01/13 19:15, 22F

01/13 20:50, , 23F
良し悪しを見分けない 這個說法好像偏向明確的“好壞”
01/13 20:50, 23F

01/13 20:51, , 24F
いい加減にしなさい 我覺得有“你也該適可而止吧”的語氣
01/13 20:51, 24F

01/14 18:16, , 25F
混混:ゴラぁぁ!いい加減にしやがれ!
01/14 18:16, 25F

01/14 22:54, , 26F
感覺用一句子概括很困難?我想了三句才能解釋清楚
01/14 22:54, 26F

01/14 23:11, , 27F
推qz
01/14 23:11, 27F

01/15 01:19, , 28F
今天看日劇聽到:加減の知らない人
01/15 01:19, 28F

01/15 01:21, , 29F
を(上面no是筆誤)
01/15 01:21, 29F

01/15 03:18, , 30F
以上加減的句子比較像不知分寸
01/15 03:18, 30F

01/15 03:41, , 31F
樓上用no也沒錯
01/15 03:41, 31F

01/17 18:43, , 32F
"知足"是"足る(こと)を知る" 反義可以說"足るを知らない"
01/17 18:43, 32F

09/07 00:43, , 33F
いい加減にしなさい   https://daxiv.com
09/07 00:43, 33F

12/02 19:48, 5年前 , 34F
這種比較像是要PK的時 https://muxiv.com
12/02 19:48, 34F

04/14 00:24, 5年前 , 35F
いい加減を知らない.. https://moxox.com
04/14 00:24, 35F
文章代碼(AID): #1DBduHHK (NIHONGO)