[問題] 中文的 才 和 就

看板NIHONGO作者 (傷心人)時間13年前 (2010/12/30 14:51), 編輯推噓6(6012)
留言18則, 11人參與, 5年前最新討論串1/1
想問一下中翻日 有錢才能買車 有錢就能買車 這兩句要怎麼翻比較好 試譯 お金があるだけで 車を買える お金があれば   車を買える 中文這兩句話 意義上有什麼不一樣 我也搞不太清楚 中文好難啊 (掩面 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.4.170

12/30 14:55, , 1F
才-必要條件 就-充分條件
12/30 14:55, 1F

12/30 14:58, , 2F
前一句比較接近 お金がない限り車を買えない
12/30 14:58, 2F

12/30 14:59, , 3F
才:お金がなければ車を買えない 這樣應該就很清楚了
12/30 14:59, 3F

12/30 15:27, , 4F
借問一下,為什麼這裡不用"車が買える"?
12/30 15:27, 4F

12/30 16:02, , 5F
我也想問@@ 可能形前面不是要用が嗎
12/30 16:02, 5F

12/30 16:30, , 6F
因為買的是人不是車
12/30 16:30, 6F

12/30 16:47, , 7F
目的語「を」は主語に変化して「が」になって、
12/30 16:47, 7F

12/30 16:47, , 8F
元の主語「が」は「には」になります。
12/30 16:47, 8F

12/30 16:50, , 9F
以上が本来の使い方です。現代ではしばしば「私は
12/30 16:50, 9F

12/30 16:51, , 10F
車を買える」という人が増えてきています。
12/30 16:51, 10F

12/30 18:13, , 11F
お金があればこそ車が買える
12/30 18:13, 11F

12/31 01:01, , 12F
第一句有"沒錢"的意思
12/31 01:01, 12F

12/31 01:14, , 13F
お金さえあれば 車を買える <- 只要~就 二級文法
12/31 01:14, 13F

01/07 21:20, , 14F
多謝樓上幾位
01/07 21:20, 14F

08/06 13:16, , 15F
車を買える」という https://muxiv.com
08/06 13:16, 15F

09/07 00:41, , 16F
目的語「を」は主語 https://daxiv.com
09/07 00:41, 16F

12/02 19:47, 5年前 , 17F
我也想問@@ 可能形前 https://daxiv.com
12/02 19:47, 17F

04/14 00:23, 5年前 , 18F
お金があればこそ車が買 http://yofuk.com
04/14 00:23, 18F
文章代碼(AID): #1D72lnym (NIHONGO)