[文法] 關於繼續和瞬間動詞的問題
請問如何分辨一個動詞是屬於繼續還是瞬間動詞?
感覺單純的從字面上的意思未必能準確判斷
例如:夕陽が西の山に沈んでいる。
直覺上會覺得是"夕陽正在西下(X)"
而實際上是"夕陽已經西下(O)"
請問這也是和自他動詞一樣不規則靠經驗的嗎?
是繼續或瞬間辭典上似乎也不會註明的樣子?
另外,今天看到了一個很特別的句子
子供に写真を撮ってもらってやってくださいませんか。
這授受動詞三連發要怎麼理解才正確呀~~?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.113.161.191
→
12/08 13:17, , 1F
12/08 13:17, 1F
→
12/08 13:19, , 2F
12/08 13:19, 2F
→
12/08 13:21, , 3F
12/08 13:21, 3F
→
12/08 15:06, , 4F
12/08 15:06, 4F
→
12/08 15:10, , 5F
12/08 15:10, 5F
→
12/08 15:12, , 6F
12/08 15:12, 6F
→
12/08 15:13, , 7F
12/08 15:13, 7F
→
12/08 15:21, , 8F
12/08 15:21, 8F
→
12/08 15:30, , 9F
12/08 15:30, 9F
→
12/08 15:33, , 10F
12/08 15:33, 10F
→
12/08 15:34, , 11F
12/08 15:34, 11F
→
12/08 15:35, , 12F
12/08 15:35, 12F
→
12/08 16:17, , 13F
12/08 16:17, 13F
→
12/08 16:23, , 14F
12/08 16:23, 14F
→
12/08 16:25, , 15F
12/08 16:25, 15F
→
12/08 16:26, , 16F
12/08 16:26, 16F
→
12/08 16:28, , 17F
12/08 16:28, 17F
→
12/08 17:09, , 18F
12/08 17:09, 18F
→
12/08 17:09, , 19F
12/08 17:09, 19F
→
12/08 17:09, , 20F
12/08 17:09, 20F
→
12/08 17:09, , 21F
12/08 17:09, 21F
→
12/08 17:16, , 22F
12/08 17:16, 22F
→
12/08 17:16, , 23F
12/08 17:16, 23F
→
12/08 17:19, , 24F
12/08 17:19, 24F
我的推文內容有錯,修改一下
※ 編輯: tyuuni 來自: 59.113.161.191 (12/08 17:31)
推
12/08 17:32, , 25F
12/08 17:32, 25F
→
12/08 17:34, , 26F
12/08 17:34, 26F
→
12/08 17:35, , 27F
12/08 17:35, 27F
推
12/08 20:53, , 28F
12/08 20:53, 28F
→
12/08 20:54, , 29F
12/08 20:54, 29F
→
12/08 20:54, , 30F
12/08 20:54, 30F
推
12/08 21:36, , 31F
12/08 21:36, 31F
→
12/08 21:37, , 32F
12/08 21:37, 32F
→
12/08 21:38, , 33F
12/08 21:38, 33F
→
12/08 21:38, , 34F
12/08 21:38, 34F
→
12/08 21:39, , 35F
12/08 21:39, 35F
→
08/06 13:13, , 36F
08/06 13:13, 36F
→
09/07 00:39, , 37F
09/07 00:39, 37F
→
12/02 19:46,
7年前
, 38F
12/02 19:46, 38F
→
04/14 00:21,
6年前
, 39F
04/14 00:21, 39F