[翻譯] Garnet Crow《Over Drive》

看板NIHONGO作者 (身心靈衰弱)時間14年前 (2010/07/11 19:42), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
歌名:Over Drive(電影《名偵探柯南:天空的劫難船》主題曲) 團體:GARNET CROW 作詞:AZUKI 七 作曲:中村由利 編曲:古井弘人 風の音だけが 体中を包む (風的聲音包圍著全身) Silent Kiss Oh Yeah 夢に似た気配 (Silent Kiss Oh Yeah 宛若身處夢境之中) 胸がキュッとなること 君といた季節 (有你在身邊的時節令人為之心動) Sky High Blue Oh Yeah 遠ざかる (Sky High Blue Oh Yeah 如此遙遠) 都合いい Happy End 探しても癒せない (就算找到完美的結局 也無法滿足我的心) 心が自由なら飛んでみせる (若能隨心所欲必定要展翅飛翔) 上空 舞うもの達と Over Drive (和他們一起升空高飛 Over Drive) どこまでも青い世界にいたい (直到天涯海角依然是一片蔚藍) 紙吹雪のように鳥が舞う キレイね (翱翔的鳥兒們如五彩紙花般優美動人) 追い風に乗るスリルも まだ見ぬ行き先を想う (乘風飛行的快感 想像著未知的彼端) 大切な期待に変えてゆける Raise Up (都化為熱切的期待 Raise Up) 波がキラめいたら 吸い込まれそうね (波光粼粼的海洋彷彿要將我捲入其中) Starlight Night Oh Yeah 空高く (Starlight Night Oh Yeah 天空如此無窮無盡) 近づいた Last Scene まだ今つかめない (近在咫尺的Last Scene 至今仍然無法掌握全貌) 不確かな未来さえ心地よく (未來難以預測 卻也令人愉快) 上昇 恋は揺らいで Over Drive (就讓愛乘著氣流穩穩上升 Over Drive) 目を見て無邪気に笑ってみせて (相對而視的真摯笑容) まるで風のようにすり抜ける 心ね (像風一般輕輕掠過彼此的心) もっと近くにいたいと 願う空は果てしなくて (越是向前邁進 夢想的天空就越是無邊無際) 本当の君に出会う日を 待ってる (期待著與真實的你邂逅) 上空 舞うもの達と Over Drive (和他們一起升空高飛 Over Drive) どこまでも青い世界にいたい (直到天涯海角依然是一片蔚藍) 紙吹雪のように鳥が舞う キレイね (翱翔的鳥兒們如五彩紙花般優美動人) 追い風に乗るスリルも まだ見ぬ行き先を想う (乘風飛行的快感 想像著未知的彼端) 大切な期待に変えてゆける Raise Up (都化為熱切的期待 Raise Up) 本当の君に出会う日を 待ってる (期待著與真實的你邂逅) 最近電影上映,但沒辦法去看,只好翻個歌詞以表敬意Orz 有些地方意思不確定,就亂翻了囧> -- 試回答下列問題: Q1.搶超商時,要使用哪種武器?by伊坂幸太郎《奧杜邦的祈禱》 Q2.搶郵局時,要撿到哪種動物?by伊坂幸太郎《Lush Life》 Q3.搶書店時,要反覆唱哪首歌?by伊坂幸太郎《家鴨與野鴨的投幣式置物櫃》 Q4.搶銀行時,要有幾個人組團?by伊坂幸太郎《天才搶匪盜轉地球、面面俱盜》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.228.168.213

07/12 02:52, , 1F
推GC
07/12 02:52, 1F

12/13 20:56, , 2F
推~
12/13 20:56, 2F
文章代碼(AID): #1CEQurj9 (NIHONGO)