[翻譯]姓名的讀法

看板NIHONGO作者 (一生懸命)時間14年前 (2010/06/18 12:59), 編輯推噓6(605)
留言11則, 9人參與, 最新討論串1/1
請教各位日文高手,日本姓氏かわむり 翻成中文是什麼姓名 かわ應該是川的機會比較大,那むり在姓名中是什麼意思 剛剛看到這個姓氏,有請各位高手幫忙,謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.127.220.6

06/18 13:24, , 1F
無理
06/18 13:24, 1F

06/18 13:35, , 2F
這是從哪裡看到的?我懷疑這不是姓氏
06/18 13:35, 2F

06/18 13:37, , 3F
因為google檢索結果少得可憐 姓氏資料庫也找不到
06/18 13:37, 3F

06/18 13:43, , 4F
06/18 13:43, 4F

06/18 13:56, , 5F
樓上那個轉換是文字遊戲嗎?輸入幾個假名就會轉成幾個漢字
06/18 13:56, 5F

06/18 13:57, , 6F
這是我朋友在電視上看到的,幫朋友問的
06/18 13:57, 6F

06/18 14:27, , 7F
那有可能是看錯了 或者本來就不是一個姓氏
06/18 14:27, 7F

06/18 14:29, , 8F
會不會是誤讀かわむら(河村)
06/18 14:29, 8F

06/18 16:58, , 9F
其實是かわむき(炸
06/18 16:58, 9F

06/18 18:05, , 10F
也有可能是「かんむり」不過かわむき應該更正確(誤
06/18 18:05, 10F

06/18 22:19, , 11F
川武里?我隨便說的...
06/18 22:19, 11F
文章代碼(AID): #1C6lr3mI (NIHONGO)