[翻譯] 請問跟日本球員要簽名
問題: 想請問跟高津臣吾(たかつ しんご)選手要簽名,應該怎麼說呢?
試譯: 剛用線上翻譯,"請問你可以幫我簽名嗎?"
為
あなたは私に署名するように手伝うことができますか
想請問這樣文法對嗎?另外可以的話漢字可以幫我附上日文字嗎?或者是羅馬拼音。 >"<
還有就是,應該要怎麼叫他會比較好呢? たかつ桑 還是 しんご桑呢?
小弟日文只會五十音,不過因為想跟高津選手要簽名所以特此發問。
希望各位大大能幫忙解答,非常感謝!!!
:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.213.123
※ 編輯: chunyu0720 來自: 210.240.213.123 (05/23 02:03)
推
05/23 02:07, , 1F
05/23 02:07, 1F
→
05/23 02:20, , 2F
05/23 02:20, 2F
→
05/23 02:24, , 3F
05/23 02:24, 3F
→
05/23 02:24, , 4F
05/23 02:24, 4F
推
05/23 09:24, , 5F
05/23 09:24, 5F
→
05/23 09:25, , 6F
05/23 09:25, 6F
→
05/23 12:40, , 7F
05/23 12:40, 7F
推
05/23 16:26, , 8F
05/23 16:26, 8F
推
05/25 09:54, , 9F
05/25 09:54, 9F
推
05/26 21:43, , 10F
05/26 21:43, 10F