Re: [語彙] 難怪~
我今天也有這個問題~
中文難怪的語感跟英文no wonder很像
所以我用英文去查 結果也比較明確
大家可以參考這兩個網站
http://friends-esl.com/phrase/phrase56.php
http://gogakuru.com/english/phrase/556_No_wonder_you_seem_so_professional.html
節錄內容如下:
no wonder / ~も当然だ・どうりで~なわけだ
Oh! Oh, my God! No wonder my mother hates me!
わ!わ~、信じられない!お母さんが私のこと嫌いで当然だわ!
解釋:(日→英)
No wonder my mother hates me!
何かの理由がわかって、納得して、 「 ~も当然だ 」 「 どうりで~なわけだ 」 と
言いたい時には、 no wonder という表現が使えます。
No wonder you seem so professional.
どうりで手なれてるわけだ。
解釋:
日本語で言う「どうりで」にぴったりなのが、No wonderです。直訳すれば「少しも不
思議でない」という意味になります。「あなたがその道のプロに見えるのは不思議では
ない」を英語にしてみると、うまく表現できます。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.110.81
推
05/07 05:49, , 1F
05/07 05:49, 1F