[翻譯] jyandouya

看板NIHONGO作者 (欣)時間14年前 (2010/02/18 11:08), 編輯推噓8(807)
留言15則, 9人參與, 最新討論串1/1
問題: jyandouya 對不起 這電腦沒有日文軟體 試譯: 是巧克力的口味 應該是外來語 可是想不出來 也查不到(字典及GOOGLE) 手邊又沒有外來語專用的字典 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.137.133.214


02/18 11:38, , 2F
google到的(一秒
02/18 11:38, 2F

02/18 13:38, , 3F
請問關鍵字要打什麼才可以一秒 google到 謝謝
02/18 13:38, 3F

02/18 13:43, , 4F
就開google日文首頁 把原po那串英文丟進去就有了
02/18 13:43, 4F

02/18 13:43, , 5F
它會跳出一個日文單字 那個就是了
02/18 13:43, 5F

02/18 14:00, , 6F
這個網頁害我流口水了 有人吃過嗎
02/18 14:00, 6F

02/18 15:48, , 7F
看起來好好吃0.0
02/18 15:48, 7F

02/18 23:52, , 8F
我前幾天買fujiya的cacao x design巧克力也有這個字
02/18 23:52, 8F

02/19 02:54, , 9F
所以中文是什麼@@"
02/19 02:54, 9F

02/19 03:04, , 10F
一種一大利人稱為Gianduja(ジャンドゥーヤ)的點心
02/19 03:04, 10F

02/19 03:05, , 11F
原PO可以幫她取個中文名^.<
02/19 03:05, 11F

02/19 03:06, , 12F
好比說 薑賭鴨 之類的啊
02/19 03:06, 12F

02/19 10:01, , 13F
樓上...好噁...
02/19 10:01, 13F

02/19 14:59, , 14F
google到 是指榛果巧克力 中文就直翻叫姜度亞或占度亞
02/19 14:59, 14F

02/19 18:53, , 15F
哈 好沒有食慾的譯名XD
02/19 18:53, 15F
文章代碼(AID): #1BVAyQCF (NIHONGO)