[請益] 一處不解

看板NIHONGO作者 (雪景是新鮮的廢墟)時間14年前 (2010/01/23 17:28), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
問題:  以下文字最後一句 高麗殿嗣 こまの‐とのつぐ ?‐? 奈良時代の官吏。 宝亀(ほうき)8年(777)遣渤海(ぼっかい)使として渡航。10年高倉の氏(うじ)をあたえら れる。玄蕃頭(げんばのかみ)、肥後守(かみ)などを歴任。名は殿継ともかく。 ^^^^^^^^^^^^^^^^ 試譯: (前面我大概的理解是:)777年作為遣渤海使出國。779得到高倉一氏。 歷任外交部長(...)和肥後國長官。 最後一句不太懂是甚麼意思? 是指他的名一直都是殿継嗎?(不是殿嗣嗎?) (為什麼要強調這個呢?) 在下...日本史大外行+日語初階... 伏請指點 m(_ _)m 感激不盡!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.31.64
文章代碼(AID): #1BMi4dYS (NIHONGO)