[請益] のに和ので的用法
關於のに和ので的用法感到有些混亂@_@
下面有幾題想請教版上的大家是否用法正確
1.住所をましがえた のに、手紙を出した ので、届きませんでした。
^^^^^ ^^^^^
2.この店は狭くて汚い のに、おいしい ので、いつも込んでいます。
^^^^^ ^^^^^
3.結婚式に招待されたのに、都合が悪くて行けませんでした。
^^^^^
想請問大家以上的用法是法有誤,
如果有錯誤的地方還請多多指教,謝謝^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 113.61.239.8
推
12/22 22:30, , 1F
12/22 22:30, 1F
推
12/22 22:31, , 2F
12/22 22:31, 2F
推
12/22 22:32, , 3F
12/22 22:32, 3F
→
12/22 22:35, , 4F
12/22 22:35, 4F
推
12/22 22:38, , 5F
12/22 22:38, 5F
→
12/22 22:55, , 6F
12/22 22:55, 6F
→
12/22 22:55, , 7F
12/22 22:55, 7F
→
12/22 23:02, , 8F
12/22 23:02, 8F