[請益] 想請問拭目以待的用法?

看板NIHONGO作者 (我不是你想像)時間14年前 (2009/11/27 14:19), 編輯推噓4(402)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
問題: 我想請問拭目以待的用法 我剛查了一下 是非楽しみにしてください。 好像意思相近 但不知道有沒有更簡潔的用法 類似像英文wait & see的迅速感 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 116.59.136.250

11/27 14:35, , 1F
お楽しみに就可以了吧?
11/27 14:35, 1F

11/27 17:25, , 2F
乞うご期待?
11/27 17:25, 2F

11/27 21:01, , 3F
這句中文的意思是期待的意思嗎?還是有那種走著瞧的意思
11/27 21:01, 3F

11/27 21:01, , 4F
感覺二樓好像可以 但這句中文本身我有點困惑
11/27 21:01, 4F

11/27 22:30, , 5F
括目せよ!
11/27 22:30, 5F

11/29 02:06, , 6F
楽しみにしとけ! (誤)
11/29 02:06, 6F
文章代碼(AID): #1B3szp8d (NIHONGO)