[語彙] 特殊的姓名念法

看板NIHONGO作者 (Dreht sich!)時間14年前 (2009/11/10 21:59), 編輯推噓1(109)
留言10則, 4人參與, 最新討論串1/1
最近在看一部輕小說 主角叫作「天乃原周」 這個「周」在書中念成「あまね」 不過我查了字典跟網路 都查不到這個念法的由來 請問有高手知道嗎? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.252.182

11/10 22:24, , 1F
あまのはらあまね、、、好多阿嬤...
11/10 22:24, 1F

11/10 22:25, , 2F
あまねく~
11/10 22:25, 2F

11/10 23:22, , 3F
從它的意思來唸,其中一個意思可以讀作樓上提到的,也
11/10 23:22, 3F

11/10 23:23, , 4F
就是あまねし。其中あまね漢字在「周」之外,還可以寫
11/10 23:23, 4F

11/10 23:25, , 5F
普し、遍し,它們的意思是広く行き渡る,也就是普遍す
11/10 23:25, 5F

11/10 23:27, , 6F
る、普及する的意思。現在比較常用的是它們的連用形,
11/10 23:27, 6F

11/10 23:28, , 7F
あまねく,而因為其它形態不常用的關係,辭典大多直接
11/10 23:28, 7F

11/10 23:28, , 8F
將之列為副詞。
11/10 23:28, 8F

11/11 12:46, , 9F
感謝感謝 看來是我的字典太小本了@@
11/11 12:46, 9F

11/11 12:46, , 10F
不過找網路字典也沒有 真怪
11/11 12:46, 10F
文章代碼(AID): #1A-N7MM6 (NIHONGO)