[文法] 命令型跟意向型的用法有何差別

看板NIHONGO作者 (竹筍王子)時間14年前 (2009/11/08 17:39), 編輯推噓6(6012)
留言18則, 8人參與, 最新討論串1/1
在很多時候 動詞命令型和意向型的句子感覺語意是一樣的 都是叫人去做某行為的感覺 比方說 がんばれ! 加油! / がんばろう! 加油! 走れ!進め! 快走! / 走ろう!進もう! 快走! 見ろ/見よ! 看哪! / 見よう! 看哪! 以上這些有任何差異嗎? 但下面的例子時又似乎只會用命令型而不用意向型 放せ! 放開! ついて来い! 過來! 好像就沒看過 放そう 或 ついてこよう 但實際上有沒有這種說法呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.101.98

11/08 18:06, , 1F
恩...你要不要翻一下動詞變化
11/08 18:06, 1F

11/08 18:07, , 2F
可以一起加油 一起走 一起看 但是不能一起放開一起過來
11/08 18:07, 2F

11/08 18:07, , 3F
應該吧 我猜的...
11/08 18:07, 3F

11/08 18:08, , 4F
一個是置身事外要求對方做(命令) 一個有包含自己(一起做)
11/08 18:08, 4F

11/08 18:10, , 5F
頑張れ(別人)加油呀!!   頑張ろう(一起加油)
11/08 18:10, 5F

11/08 19:40, , 6F
會用命令句型應該有某總程度的生氣感吧....上面那例外
11/08 19:40, 6F

11/08 20:18, , 7F
差很多,命令型不能亂用!!請想像你爸很生氣要你去念書的語氣
11/08 20:18, 7F

11/08 20:18, , 8F
跟你約同學一起去麥當勞念書聊天的語氣!
11/08 20:18, 8F

11/08 21:37, , 9F
但棒球場觀眾席跟歌唱比賽親友團常看到ガンバレ標語
11/08 21:37, 9F

11/08 21:57, , 10F
因為必須加油的是棒球選手跟參賽者啊...不是觀眾跟親友團
11/08 21:57, 10F

11/08 22:00, , 11F
我意思是回應tarepa說命令型是生氣的語氣
11/08 22:00, 11F

11/08 22:09, , 12F
沒有一定要生氣才能用吧 這要視情況而定 很多動詞加命令形也
11/08 22:09, 12F

11/08 22:11, , 13F
會有正向積極的感覺 ex頑張れ、走れ、目指せ
11/08 22:11, 13F
剛剛找到了這篇 #181Zsb0N [文法] 意量形的用法?? 原來其中有一種用法是 五.「う」、「よう」有時用在表示委婉的命令或呼籲。  例:  1.遅くならないように、早く行こうよ。/別遲到了,快走吧! 就是此用法使其跟命令型感覺起來很像 這篇上述的 がんばろう! 見よう! 看來就是這種用法 除此之外的用法就都是表示己方的意志,推量(我想...) 還有向對方的邀約了(一起...吧) 應該就是這樣吧 還發現我在那篇還有推文耶 真是XD ※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 114.37.101.98 (11/08 23:15)

11/09 01:35, , 14F
加油打氣時講的命令形是代表鼓舞,不用解釋成命令
11/09 01:35, 14F

11/09 02:16, , 15F
我知道啊 跟英文祈使句一樣 只是日文稱為命令型而已
11/09 02:16, 15F

11/09 16:09, , 16F
意向:(意志動詞)決意(一人稱)、推量(三人稱)、勸誘(一人稱s)
11/09 16:09, 16F

11/09 16:10, , 17F
命令:命令(意志動詞)、期望(非意志動詞)、憤怒責罵生氣
11/09 16:10, 17F

11/09 16:12, , 18F
放せ!有憤怒語氣,ついて来い!表命令 因此都用命令型...?
11/09 16:12, 18F
文章代碼(AID): #1Azf78Z4 (NIHONGO)