[翻譯] 幾句中翻日跟日翻中

看板NIHONGO作者 (12345676543)時間14年前 (2009/10/08 23:07), 編輯推噓7(705)
留言12則, 6人參與, 最新討論串1/1
1.你知道他不是(是)日本人這件事嗎 彼は日本人だということを知っていますか 彼は日本人のことを知っていますか 彼は日本人じゃないということを知っていますか 彼は日本人じゃないことを知っていますか  請問這幾句當中哪些對呢 2.你敢去夜店試試看 君がクラブへ行くもんか(這裡用もんか感覺怪怪的) 3.前幾天看到幾句日文 不知道該怎麼翻 A:場所と名前をメモ用紙に書いてください B:どのメモ用紙 A:まず目につくように表紙がないヤツ  それから 一枚ずつ切れないヤツ 請問最後這一句到底該怎麼翻呢 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.86.165.35

10/08 23:29, , 1F
1. 我會選二四兩句
10/08 23:29, 1F

10/08 23:34, , 2F
2. クラブへ行くものなら、行ってみろよ
10/08 23:34, 2F

10/08 23:35, , 3F
3.應該是說"不要拿隨便且無法寫完訊息的紙來寫"
10/08 23:35, 3F

10/08 23:40, , 4F
^在一張內
10/08 23:40, 4F

10/09 00:04, , 5F
最後一句..不太有自信還是翻翻看 還請高人指點 我翻的是:
10/09 00:04, 5F

10/09 00:04, , 6F
先拿一開始看到那個沒有封面那種(memo紙),
10/09 00:04, 6F

10/09 00:05, , 7F
然後再拿那個不是一張一張的那種
10/09 00:05, 7F

10/09 00:07, , 8F
我發現我的理解力有問題.....
10/09 00:07, 8F

10/09 02:20, , 9F
1. 我會選1、3句耶@@"
10/09 02:20, 9F

10/09 08:21, , 10F
1我會選1.3.4 最後一個不是"請你寫在memo紙上"嘛
10/09 08:21, 10F

10/09 10:28, , 11F
1. 第二句感覺是在問知不知道日本的事耶...
10/09 10:28, 11F

10/09 14:20, , 12F
我會選1,3,4;你句子的意思是你怎麼可能會去夜店(那種地方)
10/09 14:20, 12F
文章代碼(AID): #1ApW0h6a (NIHONGO)