[問題]訓讀?

看板NIHONGO作者 (XD)時間14年前 (2009/09/11 11:12), 編輯推噓3(306)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/1
請問一下 某卡通的歌詞,有一個字不懂 power不是在日文裡出現念的音 不都powa? 可是這張圖片裡的好像不太一樣? 如果用訓讀的話,那不就直接寫漢字 或是用五十音直接註記,為何還要用英文? 可以有日文強者解答嗎?謝謝! http://tinyurl.com/o3u9xl -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.232.132.102

09/11 11:24, , 1F
可能動畫念的是外來語 字幕是要讓不懂英文的知道意思吧
09/11 11:24, 1F

09/11 11:25, , 2F
我猜的啦!
09/11 11:25, 2F

09/11 11:28, , 3F
置底FAQ-Q5
09/11 11:28, 3F

09/11 11:30, , 4F
哈哈~我假會 拍謝
09/11 11:30, 4F

09/11 11:45, , 5F
這個叫做ルビ 意思就是注音
09/11 11:45, 5F

09/11 11:46, , 6F
也就是說寫做power 唸成ちから
09/11 11:46, 6F

09/11 14:07, , 7F
讓我想到銀魂和陣內智則的校歌...
09/11 14:07, 7F

09/11 17:38, , 8F
其實我覺得是寫詞的人的個人嗜好吧,這樣比較有感覺
09/11 17:38, 8F

09/11 17:40, , 9F
機戰歌詞中常出現永遠(eienn)注音卻常寫成(towa)永久的音
09/11 17:40, 9F
文章代碼(AID): #1AgS0eWT (NIHONGO)