[翻譯] 想要麻煩翻譯一下寵物用品的洗標
大家好,不好意思想要麻煩一下板上的高手們,
我買了一個日本公司生產的寵物窩,
但是產品說明只有日文,沒有中文,
我想知道這個窩的洗滌方式,在 Google 翻譯查了一下,有些地方還是不太明白,
可否麻煩大家幫我翻譯下文中『紅色』的部份?感激不盡!
▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔
●洗濯はうすめた中性洗剤で手洗いして下さい。
また洗濯機を使用される場合は洗濯ネットに入れて洗っさい。
(請問第二句指的是要裝在網子裡洗嗎?)
- 洗濯機で洗えるもの……マットカバー
- 手洗いのみ可能なもの……立体、屋根、マットの中身(ウレタンマット)
(請問這是指『只能手洗』的意思嗎)
※洗濯機洗いができるのはマットカバーのみです。
ウレタンマットは手洗いして下さい。
塩素系漂白剤の使用は避けて下さい。
乾燥は直射日光を避け、風通しのよい場所で陰干しして下さい。
-
※ 編輯: mediant 來自: 140.112.4.98 (08/30 00:06)
推
08/30 00:13, , 1F
08/30 00:13, 1F
推
08/30 00:18, , 2F
08/30 00:18, 2F
→
08/30 00:20, , 3F
08/30 00:20, 3F
→
08/31 02:38, , 4F
08/31 02:38, 4F
→
08/31 02:38, , 5F
08/31 02:38, 5F