[翻譯] 在日本網拍Q&A問題

看板NIHONGO作者 ( )時間14年前 (2009/08/10 11:36), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
5634と5681ですが、同じパームドヘアーというスタイルの色違いになります。 モデルは は同じモデルとなります。お問い合わせありがとうございました 試翻: 是5634和5681,不過,變成為同樣的(パームドヘアー)頭髮這個風格的顏色不同。 模特兒是同一個人。 謝謝詢問 其中5634和5681是商品代號 想請問以上的意思是? 粗略翻譯還是看不懂 其中片假名的意思是? -- 裡面沒正妹.. http://tw.user.bid.yahoo.com/tw/booth/wasilin88o -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.64.248.93 ※ 編輯: wasilin88o 來自: 210.64.248.93 (08/10 11:51)

08/10 13:18, , 1F
不同髮色的同款式假髮?
08/10 13:18, 1F

08/10 17:39, , 2F
permed hair 燙髮
08/10 17:39, 2F

08/11 23:53, , 3F
試翻:5634跟5681是同一種PERMEDHAIR風格 只差在顏色不同
08/11 23:53, 3F

08/11 23:54, , 4F
模特兒是同一位。感謝您的提問...
08/11 23:54, 4F
文章代碼(AID): #1AVvNEDD (NIHONGO)