[翻譯] 因為是台灣人,所以只會說一點日文

看板NIHONGO作者 (forcing to A cup)時間15年前 (2009/07/28 02:33), 編輯推噓9(9037)
留言46則, 16人參與, 最新討論串1/1
謝謝大家回答 我把問題整理一下 文章有修改過 有第二個新問題 請大家幫忙一下 拜託 (1) 原本:因為是台灣來的初學者,所以只會簡單的日文 板友的翻譯: 台湾人ですから 簡単な日本語しかできない 那麼我可以改成 台湾来ましたの初心者ですから,簡単な日本語しかできない 這樣嗎? (2) 原文:婆婆,這裡有位子可以坐喔! 可以翻譯成 おばあさん~ここに座ってもいいですよ~どうぞ 哎呀好難翻喔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.137.31.106

07/28 02:47, , 1F
台湾人ですから 簡単な日本語しかできない
07/28 02:47, 1F

07/28 03:12, , 2F
你想太複雜了...一樓就很好了
07/28 03:12, 2F

07/28 03:37, , 3F
很實用耶 推一個
07/28 03:37, 3F

07/28 07:53, , 4F
這樣說好像台灣人日文都不好的感覺= =
07/28 07:53, 4F

07/28 08:26, , 5F
這句中文本身就怪怪的,你想要表達什麼呢?
07/28 08:26, 5F

07/28 08:26, , 6F
如果你想說,我是台灣人,我只會一點點日文,那其實不需
07/28 08:26, 6F

07/28 08:26, , 7F
要在中間用因為跟所以連結起來喔。因為你只會一點日文其
07/28 08:26, 7F

07/28 08:27, , 8F
實跟你是台灣人或其他哪國人沒有關係,而是你才剛學(?)
07/28 08:27, 8F

07/28 08:47, , 9F
我也覺得因為剛學 所以日文只會一點比較好
07/28 08:47, 9F

07/28 10:58, , 10F
台湾人ですから、日本語は少しだけできます?
07/28 10:58, 10F

07/28 11:01, , 11F
初心者ですから、日本語は少しだけできます?
07/28 11:01, 11F

07/28 11:56, , 12F
推中文怪怪的。感覺好像台灣人就一定要會日文?
07/28 11:56, 12F

07/28 11:57, , 13F
就說是初學者就好啦 -o-
07/28 11:57, 13F

07/28 12:00, , 14F
台湾人なので完璧な日本語が話せなくて許してください!
07/28 12:00, 14F

07/28 12:02, , 15F
すみませんが、日本語があまりできないんですが、barabara
07/28 12:02, 15F

07/28 12:03, , 16F
還是太難的話...那就...日本語、すこしだけ、barabara
07/28 12:03, 16F

07/28 12:04, , 17F
上の階が言った話しは明らかに璧なのに...
07/28 12:04, 17F

07/28 12:05, , 18F
順便給個情境資料會比較好提供例句...XD
07/28 12:05, 18F

07/28 12:05, , 19F
完璧なのに...
07/28 12:05, 19F

07/28 12:06, , 20F
>tlnrs、そうだね、気付かなかった…ごめん
07/28 12:06, 20F

07/28 12:21, , 21F
就明說 むずかしーにほんごわかりませーん (パティ調(逃
07/28 12:21, 21F

07/28 12:26, , 22F
就是想強調台灣人初學 日語只會一點點 這樣
07/28 12:26, 22F

07/28 12:27, , 23F
謝謝大家 這很實用 希望用簡單句意表示
07/28 12:27, 23F

07/28 12:34, , 24F
台湾来ましたの初心者ですから,簡単な日本語しかできない
07/28 12:34, 24F

07/28 12:34, , 25F
請問這樣可以嗎? 後面しかできない是什麼句型(意思)呢?
07/28 12:34, 25F
※ 編輯: harry901 來自: 114.137.111.104 (07/28 13:06)

07/28 13:45, , 26F
しか+Ⅴ否定(ない)=だけ+Ⅴ肯定=只會…
07/28 13:45, 26F

07/28 13:47, , 27F
台湾人で日本語の初心者ですから簡単な日本語しかできない
07/28 13:47, 27F

07/28 13:49, , 28F
為了語句統一,できない改成できません比較好
07/28 13:49, 28F

07/28 18:46, , 29F
原po這句話本身就不合邏輯 怎麼翻都是不行的
07/28 18:46, 29F

07/28 18:48, , 30F
是台灣人跟是日文初學者兩件事是要分開講的
07/28 18:48, 30F

07/28 19:11, , 31F
台湾人の日本語の初心者ですから日本語は上手に話せません
07/28 19:11, 31F

07/28 20:51, , 32F
中文怪+1 也有臺灣人講的很流利的啊 問題聽起來好像是台灣
07/28 20:51, 32F

07/28 20:51, , 33F
人所以講不好(所以美國人可能講的好囉?) 2者感覺關聯不大
07/28 20:51, 33F

07/28 20:52, , 34F
我想你重點是在因為是初學者吧 老實說我覺得說因為是初學
07/28 20:52, 34F

07/28 20:53, , 35F
者所以日文還沒有很好 這樣比較正確吧
07/28 20:53, 35F

07/28 20:56, , 36F
而且しか+Ⅴ否定(ない)都說出來了 感覺沒那麼初學者呀
07/28 20:56, 36F

07/28 20:58, , 37F
就連原po自己不也在問是什麼意思了 我覺得love大的初心者
07/28 20:58, 37F

07/28 20:58, , 38F
ですから、日本語は少しだけできます 會比較符合初心者
07/28 20:58, 38F

07/28 20:59, , 39F
一開始只會用だけ的人比較多吧 我也是好久才習慣用しか
07/28 20:59, 39F

07/29 00:12, , 40F
しか+Ⅴ否定(ない)很常用一點也不初學
07/29 00:12, 40F

07/29 00:13, , 41F
而且老實說你去日本說這句話很普通,實在不用想太多
07/29 00:13, 41F

07/29 00:14, , 42F
一點也不會不初學
07/29 00:14, 42F

07/31 01:55, , 43F
不否認しか的常用度啊 是很常聽到 只是覺得しか+Ⅴ否定變
07/31 01:55, 43F

07/31 01:56, , 44F
只有的意思是負負得正 初學者來說比較轉不過來吧
07/31 01:56, 44F

07/31 01:58, , 45F
可能我內心想的初學者是真的很初學吧 因為很初學還沒學到
07/31 01:58, 45F

07/31 01:59, , 46F
否定形 だけ只要順著加肯定形 最初學了
07/31 01:59, 46F
文章代碼(AID): #1ARVBa9h (NIHONGO)