[翻譯] 一句二級考古題的日文

看板NIHONGO作者 (工作會很忙還是想讀日文)時間15年前 (2009/07/25 21:50), 編輯推噓4(405)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/1
問題:社長は親切にも結婚相手の心配までしてくださいました。 (很爛的)試譯:社長人很親切,甚至到了會為了我擔心結婚對象的地步。 這樣的翻譯不知道對不對@@ 而且也不知道這裏的まで是不是代表「程度」… 希望有熱心的版友可以為小弟解答。 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.252.105

07/25 21:52, , 1F
社長不僅親切,還會擔心我的結婚對象 我是這麼覺得啦@@
07/25 21:52, 1F

07/25 21:56, , 2F
所以這裏的まで大概是程度的用法...?
07/25 21:56, 2F

07/25 22:08, , 3F
類似「連…」吧
07/25 22:08, 3F

07/25 22:08, , 4F
說程度 也沒錯呀
07/25 22:08, 4F

07/25 22:45, , 5F
連我的結婚對象也擔心~~~~~
07/25 22:45, 5F

07/25 23:35, , 6F
我不懂的是 親切にも 這個地方= ="
07/25 23:35, 6F

07/27 16:17, , 7F
樓上N大 我認為這邊是強調語氣用的 標示程度
07/27 16:17, 7F

07/27 16:25, , 8F
表示程度 可以翻成 如此親切 真親切.....
07/27 16:25, 8F

07/28 08:36, , 9F
感謝各位熱心版友的解答 ^^
07/28 08:36, 9F
文章代碼(AID): #1AQmsGby (NIHONGO)