[讀解] 宮沢賢治の永訣の朝

看板NIHONGO作者 (今、そこに いる僕)時間15年前 (2009/07/18 01:23), 編輯推噓2(202)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
最近開始看這類的東西,挫折感很重。有一堆問題想請教一下。 (あめゆじゅとてちてけんじゃ) 這東東一直出現, 是什麼意思? うすあかくいっさう陰惨な雲から いっさう的意思是? 青い蓴菜のもやうのついた じゅんさい是怎樣的菜呢? わたくしをいっしゃうあかるくするために いっしゃう的意思是? …ふたきれのみかげせきざいに 這裡是翻成「裂成兩半的石像」嗎? みなれたちゃわんのこの藍のもやうにも もやう是什麼東西? (Ora Orade Shitori egumo) 完全看不懂 在看舊字舊假名時也很頭痛, 整個ア行全部被ハ行取代掉, 請問看這類文章應該怎麼 下手比較好呢。 我是有全訳古語辭典啦, 不過很多字裡面也查不到...傷腦筋。 看銀河鐵道之夜時也是有類似的問題。 --               裸になって                                                   何が悪い?      -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.172.88

07/18 02:03, , 1F
他的東西裡常常有很多東北方言 你()裡那一句就是~ 可以去
07/18 02:03, 1F

07/18 02:04, , 2F
圖書館找有注釋的作品集來看
07/18 02:04, 2F

07/19 00:17, , 3F
會不會是歷史假名啊?いっさう-->いっそう、いっしやう-->
07/19 00:17, 3F

07/19 00:18, , 4F
いっしょう、もやう-->もよう...?
07/19 00:18, 4F
文章代碼(AID): #1AOBEKIU (NIHONGO)