[語彙] 想請教一下這兩個字的用法

看板NIHONGO作者 (@皿@)時間15年前 (2009/06/20 00:46), 編輯推噓9(9011)
留言20則, 6人參與, 最新討論串1/1
1.体が大きい人が必ずしも(力強い)人だとは限りません。 請問這句子裡的用法錯在哪裡呢 體形大的人不一定力氣就大 中文看起來很順 2.彼女は英会話が(りっぱ)に上手ですね。どこで習ったのですか。 這句又錯在哪 她的英語會話真的很厲害耶,不知是在哪學的 感覺也超順的 囧 謝謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.105.166 ※ 編輯: romand 來自: 61.62.105.166 (06/20 00:47)

06/20 00:58, , 1F
兩題都一樣吧,都是重複使用相同意思的辭句
06/20 00:58, 1F

06/20 00:58, , 2F
第一題必ずしも+否定就是"不一定"的意思
06/20 00:58, 2F

06/20 00:58, , 3F
とは限りません也是不一定
06/20 00:58, 3F

06/20 00:58, , 4F
如果只用必ず我覺得就可以
06/20 00:58, 4F

06/20 00:59, , 5F
りっぱ和上手都有很厲害的意思,用後者就可以了
06/20 00:59, 5F

06/20 01:00, , 6F
重複修飾不是很怪嗎
06/20 01:00, 6F

06/20 01:03, , 7F
必ずしも とは限りません 可以這樣用喔
06/20 01:03, 7F

06/20 01:06, , 8F
2的話 先看接續 りっぱに後面應該接動詞~
06/20 01:06, 8F

06/20 01:07, , 9F
力強い 不是力氣大的意思。
06/20 01:07, 9F

06/20 01:07, , 10F
所以第一個不對
06/20 01:07, 10F

06/20 01:09, , 11F
而且意思也很怪~雖然都有很厲害的意思~但這是中文的翻譯
06/20 01:09, 11F

06/20 01:11, , 12F
可是我查到的意思是"力がこもっている" 不是這意思嗎@@
06/20 01:11, 12F

06/20 01:11, , 13F
我也不會解釋 請強者補充吧 我只覺得很違和XD
06/20 01:11, 13F

06/20 01:13, , 14F
"力がこもっている"也不是戾氣大的意思@@
06/20 01:13, 14F

06/20 01:13, , 15F
06/20 01:13, 15F

06/20 01:21, , 16F
那這是指心靈上的嗎@@
06/20 01:21, 16F

06/20 01:26, , 17F
應該是吧@@
06/20 01:26, 17F

06/20 01:35, , 18F
是蘊含力量的意思
06/20 01:35, 18F

06/20 07:09, , 19F
(note)
06/20 07:09, 19F

06/20 15:01, , 20F
謝謝樓上大大們解答
06/20 15:01, 20F
文章代碼(AID): #1AEy42EZ (NIHONGO)