[翻譯] 時は離れてゐても 的中譯?
問題:時は離れてゐても
試譯:查網路的意思有人翻 縱使時光相距百年遠
這句有百年的意思嗎?? 還是表示很久的意思而已
另外如果我想說 "縱使距離相距千里遠"
差不多這意思 距離很遠 不是指時間 但句子是類似 "時は離れてゐても" 這個結構
那日文句子應該是什麼呢???
用翻譯網站 出來的是 "千里まで遠いけれども"
謝謝~~請幫忙解惑 這問題可能很怪 但請見諒...
--
…………………………………………………………………………………………………
◣◢ 好想變成貓 在你的臂彎中 在孤寂的夜晚結束前 我想待在這裡啊
˙˙
◣∫ 好想變成貓 言語多虛幻 為了不讓它溜逝 我來刻上一些傷痕吧
kuchibue m3m3ρ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.27.129
→
06/05 18:48, , 1F
06/05 18:48, 1F
推
06/06 11:19, , 2F
06/06 11:19, 2F
推
06/08 22:08, , 3F
06/08 22:08, 3F