[翻譯] 「ピーター流外国語習得術」ピーター. …

看板NIHONGO作者 (禁忌)時間15年前 (2009/05/09 14:25), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
在讀解書上看到的文章, 有翻譯得不順的地方請多多指教。^^ 学校に通うことの意味でいちばん大切なのは、 けっして知識を得ることではなく、知恵を得ることだと思います。 どういう知恵かというと、人生に必要と考えられる知恵です。 我認為上學最重要的意義絕不在於學習知識,而在於獲得智慧。 至於是什麼樣的智慧,就是對人生來說不可或缺的智慧。 そのなかでもいちばん大切なのが勉強の知恵、学習の知恵なのです。 新しい情報をどうやって手に入れるのか、新しいことをどうやって学ぶのか、 いままでできなかったことがどうやったらできるようになるのか、 その過程を学校に通うことによって覚えて、 変化していく世界の中で日々応用できるようにする。 これが勉強の知恵です。 其中最要緊的就是努力跟學習的智慧。 如何取得新的情報、如何學到新的事物、怎麼做可以解決延宕已久的難題, 透過上學體驗上述的學思過程,以便能夠在這個變化不斷的世界上活用。 這就是學習的智慧。 知識というものは変わるのです。 地理を考えたとしたら、 いま70歳のおじいさんが50年前に学んだ地理といまの地理はさま変わりしています。 以前、たくさんの油田があったところからはもう石油が出なくなったり、 国が解体したり、逆に合併したり、世界の情報はどんどん変わっていきます。 而所謂知識的東西則是會變化的。 舉地理為例好了,現在70歲的老先生他50年前所學到的跟現在就不一樣。 過去有很多油田的地方現在已經不出產石油、有的國家解體有些合併, 關於這個世界的資訊持續在變化著。 日本語だって変化していて、 当用漢字が常用漢字になったり、 漢字が略字になったり、あまり使われなくなってかわりにひらがなを用いたり、 外来語がたくさん入ったりしています。 50年前に死んだ人が突然この世に再生してきたら、 一日目は日本語でニュースを聞いてもわからないことだらけだと思います。 そういう意味では、直接の知識ではなく、勉強の知恵がいちばん大切です。 就連日語也是一直在改變, 當用漢字變成了常用漢字、漢字也產生減筆字、不常用的字被平假名取而代之、 外來語也也在大量地增多。 50年前死掉的人要是突然在這個時代復活的話, 聽了一天的日文新聞大概什麼都聽不懂吧! 這就表示,最重要的是智慧內涵的學習,而不只是表面的知識。 「ピーター流外国語習得術」ピーター.フランクル。岩波ジュニア新書による -- ╥───────────────────────────────────╥ ║由此去→ 【TW-language臺灣語言研究板】║ ║ 國家研究院 政治, 文學, 學術 ║ ║ LanguageRes 研究 Σ語言研究院 ║ ║ TW-language 語言 ◎臺灣語言研究板 ╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.219.9
文章代碼(AID): #1A1I7aFB (NIHONGO)