[翻譯] 有關寄放車的詞

看板NIHONGO作者 (周大貓)時間15年前 (2009/05/06 10:34), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
請問板上的板友, 剛剛寫東西寫到"寄車", 這個中文,意思是說我們在台灣到火車站或是大眾運輸時, 會將我們自行騎乘過去的交通工具"寄放"在某個付費停車場, 此時這個"寄車"的詞該怎麼說呢?"寄車的費用"該怎麼講... 剛剛試譯了一下, 寄車:車は預けます 寄車費用:車預けひよう...感覺怪怪的XD 請板友幫我翻翻看,謝謝 -- 十個男人七個宅八個宅九個宅還是宅宅宅宅宅。 -正妹 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.224.79.236

05/06 11:02, , 1F
車預ける 預ける料金
05/06 11:02, 1F
文章代碼(AID): #1A0FSech (NIHONGO)