[心得] 美版NDS遊戲之購買心得
住在台灣這個小島,想要跟世界接上邊,說實在是一件非常困難的事,即使
網路無遠弗屆,我們常常有的困擾就是看得到,但是買不到。任天堂公司尤其不
重視中文市場,當然不曉得他的策略是什麼,但是現在擺明就是不理會。很多人
只能含淚買日版,但說真的,日文能看懂的人畢竟還是少數。
自從有經濟能力之後,個人堅持就是要買看得懂的遊戲(我是想買正版的
人,但是不想買看不懂的東西。日版要玩還是可以玩,但是百分八十都看不懂,
實在玩不下去,我已經不是好騙的小朋友了),因此一律謝絕日版。英文畢竟已
經念了大半輩子,算是可以理解的語言之一,所以購買美版(或歐版)成為唯一
的一條道路。但是台灣的玩家還是很可憐,美版遊戲市場小,無人想顧及,從代
理商到網路賣家都一樣,大家都覺得無利可圖,根本理都不想理。有時候都想說
自己來當貿易商算了,我實在無法相信美版(或歐版)遊戲會沒有市場。可見我
們國家不管誰執政都一樣,全國人民鎖國的心態仍舊很重,離國際級都市還是很
遙遠的。
抱怨歸抱怨,遊戲還是要買。最近研究了好一陣子,總算看出個端倪了。
Amazon還是首選,但是前提是你有認識的人剛好在美國,願意幫你帶回來,這
樣才有便宜的可能。假如你透過網路上的代買代收,說真的並不會便宜到哪裡
去。問題在於代買者會收手續費,匯率也是較貴,有一些人還會收稅金(明明
Amazon就沒有稅的問題,但是還是有人會收。另外,Amazon只要買超過一定價
錢(美金25),美國國內的郵資也是免費贈送的,但是一樣有人會收)。再加上
分攤的國際郵資,台灣再轉寄的郵費等等,其實並不划算。
簡單舉一個例子,手續費一件收台幣100常有的事,匯率是浮動的沒錯,就
算他們是很有良心好了(約32),一個遊戲常見的價錢是美金29.99(直接算30),
這樣因為匯率關係就必須多付新台幣60。接下來國際郵資(約台幣50~100),再
加上台灣轉寄的郵資(約台幣55),這樣簡單算算就要三百元了。假如要多付三
百,說真的不如就選play asia吧。play asia的定價一般都是美國原價加10
元,這樣也是多出三百左右,但是在速度上快很多,快得話一個星期就到了。但
是透過代買,幸運的話約兩星期,但是慢的呢,咱們就不要再算下去了。另外
play asia是一間公司,對於購買及運送上的保障較多,網路代買說真的就是靠
運氣了。
因此,結論來了,首選的當然是有親友要去米國一趟,通常一個月內都回得
來,在信任上也無問題,這個是絕對要跟上的團。接下來第二選擇是play asia,
畢竟是成熟的公司,偶爾也會有一些遊戲有特惠。至於其他的網路代買,就當成
沒有選擇的選擇好了,因為play asia也是會有缺貨的時刻。
--
暗香浮動月黃昏
http://www.wretch.cc/blog/ntoshi
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.79.189.75
→
11/16 16:12, , 1F
11/16 16:12, 1F
推
11/16 16:56, , 2F
11/16 16:56, 2F
推
11/16 17:01, , 3F
11/16 17:01, 3F
→
11/16 17:02, , 4F
11/16 17:02, 4F
→
11/16 17:03, , 5F
11/16 17:03, 5F
→
11/16 17:06, , 6F
11/16 17:06, 6F
→
11/16 17:07, , 7F
11/16 17:07, 7F
→
11/16 17:08, , 8F
11/16 17:08, 8F
→
11/16 17:09, , 9F
11/16 17:09, 9F
推
11/16 17:54, , 10F
11/16 17:54, 10F
→
11/16 17:55, , 11F
11/16 17:55, 11F
→
11/16 17:58, , 12F
11/16 17:58, 12F
推
11/16 18:27, , 13F
11/16 18:27, 13F
→
11/16 18:28, , 14F
11/16 18:28, 14F
→
11/16 19:18, , 15F
11/16 19:18, 15F
→
11/16 19:19, , 16F
11/16 19:19, 16F
→
11/16 19:20, , 17F
11/16 19:20, 17F
推
11/16 19:32, , 18F
11/16 19:32, 18F
→
11/16 19:38, , 19F
11/16 19:38, 19F
推
11/16 22:53, , 20F
11/16 22:53, 20F
→
11/16 22:54, , 21F
11/16 22:54, 21F
→
11/17 00:51, , 22F
11/17 00:51, 22F
→
11/17 00:53, , 23F
11/17 00:53, 23F
→
11/17 00:53, , 24F
11/17 00:53, 24F
→
11/17 15:58, , 25F
11/17 15:58, 25F
推
11/17 18:52, , 26F
11/17 18:52, 26F
推
11/17 20:59, , 27F
11/17 20:59, 27F
推
11/17 22:03, , 28F
11/17 22:03, 28F
→
11/17 23:32, , 29F
11/17 23:32, 29F
→
11/17 23:35, , 30F
11/17 23:35, 30F
推
11/17 23:37, , 31F
11/17 23:37, 31F
→
11/19 18:18, , 32F
11/19 18:18, 32F
推
11/21 02:11, , 33F
11/21 02:11, 33F
→
11/21 02:11, , 34F
11/21 02:11, 34F
→
11/21 02:12, , 35F
11/21 02:12, 35F
→
11/21 02:13, , 36F
11/21 02:13, 36F
推
11/21 21:27, , 37F
11/21 21:27, 37F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
心得
12
37