[轉錄][問題] 無聊的問題...

看板NDHU-phy95作者 (永遠的草莓園)時間19年前 (2005/03/05 18:14), 編輯推噓6(601)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 NBAEasyChat 看板] 作者: ginxnig (GinXniG) 看板: NBAEasyChat 標題: [問題] 無聊的問題... 時間: Sat Mar 5 13:14:48 2005 Dwight 這個名字要怎麼翻成中文啊...= =a 我想了很久... 總覺得... 不管怎麼翻都翻不成這個字的發音... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.69.15.208

220.139.246.208 03/05,
只能翻成跩了.. 杜唉特?好怪
220.139.246.208 03/05

140.127.70.239 03/05,
跩特??
140.127.70.239 03/05

61.224.194.170 03/05,
Dwight的D不發音,整個字應該是發white的音
61.224.194.170 03/05

218.172.191.11 03/05,
賭威
218.172.191.11 03/05

61.229.186.185 03/05,
嗯 有印象 當年小蟲的經紀人名字也是Dwight
61.229.186.185 03/05

61.229.186.185 03/05,
Dwight Manley
61.229.186.185 03/05

140.119.199.80 03/05,
懷特
140.119.199.80 03/05

140.114.215.83 03/05,
D有發音喔!有玩NBA live就知道
140.114.215.83 03/05

140.114.215.83 03/05,
ㄉㄨㄞ特 豪爾...
140.114.215.83 03/05

140.112.242.11 03/05,
樓上的是注音文XDXD
140.112.242.11 03/05

140.116.144.99 03/05,
這個用注音來表達比較貼切阿
140.116.144.99 03/05
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.230.136

218.162.230.136 03/05, , 1F
===現在開放call-in,鄉民請閃=====
218.162.230.136 03/05, 1F

218.162.228.28 03/05, , 2F
我是鄉民 我只是來看熱鬧的
218.162.228.28 03/05, 2F

211.74.233.154 03/05, , 3F
嘔素花蓮劉先森啦.....啊那個什麼Dwight喔.....
211.74.233.154 03/05, 3F

218.162.228.28 03/05, , 4F
有人說 她沒看過這個字 ~
218.162.228.28 03/05, 4F

134.208.43.127 03/05, , 5F
該不會是英美系一年級的吧 (雙手抱胸冷笑)
134.208.43.127 03/05, 5F

218.162.235.155 03/05, , 6F
取這個英文名字~就不會給林留說popular了(流淚)
218.162.235.155 03/05, 6F

211.74.233.23 03/06, , 7F
這個同學不錯喔不錯喔~~
211.74.233.23 03/06, 7F
文章代碼(AID): #12AOPqRE (NDHU-phy95)