[心得] 各集之間的關聯性

看板NCIS作者 (金屬齒輪)時間16年前 (2008/06/05 22:19), 編輯推噓8(803)
留言11則, 9人參與, 最新討論串1/1
個人感覺,其實NCIS在各集(甚至是各季)之間的關聯性作得比CSI來的仔細且多。 CSI主要是在案情、關鍵、重要人際關係上面才會有各集或是各季之間的連結。但是感 覺NCIS比較細微的地方(甚至是瑣事)上作連結。 因為臨時想要打這篇,所以一時找不出好例子所以就講個比方吧。XD 假如東尼在第n集感冒了,然後n+1或n+2就會有人問他或是提到感冒的事情。或是麥基 在第m季的某集中說了些什麼話,在第m+1或m+2又說了另一話時可能有衝突,這時就會有人 問他說:「咦?你上次不是說什麼什麼嗎?」 或許最早有一集一個穿著隨便的女生出現在 麥基家中→結果是他妹妹 也可以當個好例子吧。XD 大概類似這樣。XD 其實我很喜歡這樣的劇情安排,真的滿有趣的。^^ -- 「一朝為海兵,終身陸戰隊」 ● ● ● <布> <麥> <Gb> Jim Brass _/\_ _/\_ _/\_ Leroy Jethro Gibbs Mac Taylor 「Semper Fi!」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.38.244

06/05 22:46, , 1F
簡單來說就是伏筆埋的好!
06/05 22:46, 1F

06/06 00:20, , 2F
簡單說就是一集都不可以漏看。XD
06/06 00:20, 2F

06/06 01:06, , 3F
沒錯!
06/06 01:06, 3F

06/06 11:42, , 4F
想問一下 公視的翻譯 是不是和上次播第四季時不太一樣阿?
06/06 11:42, 4F

06/06 13:25, , 5F
譯者是同一個人。是蘭妮。
06/06 13:25, 5F

06/06 22:30, , 6F
"庄腳所在" 上禮拜五那集的翻譯XD
06/06 22:30, 6F

06/06 22:31, , 7F
伏筆的設定超棒 樓上的是最經典的翻譯啊
06/06 22:31, 7F

06/06 22:50, , 8F
大推樓樓上
06/06 22:50, 8F

06/06 23:55, , 9F
推"庄腳所在" 很棒啊XDD
06/06 23:55, 9F

06/07 10:40, , 10F
蘭妮是審稿吧....翻譯是姚子
06/07 10:40, 10F

06/07 11:23, , 11F
阿阿,謝謝樓上。XD 我又記錯了~:p
06/07 11:23, 11F
文章代碼(AID): #18H_NNKi (NCIS)