自選曲的希伯來文翻譯!!!

看板NCCU09_PSYCH作者 (松魂阿黑)時間14年前 (2009/10/21 23:10), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
似乎有很多人想了解When You Believe中那段希伯來文的翻譯, 所以我到知識+搜尋了一下, 希望對於大家了解歌曲意境有所幫助囉=) 文化盃加油啦=ˇ= 如下: A-shi-ra lA-do-nai ki ga-oh ga-ah (I will sing to the Lord for he has triumphed gloriously.) A-shi-ra lA-do-nai ki ga-oh ga-ah (I will sing to the Lord for he has triumphed gloriously.) Mi-cha-mo-cha ba-elim A-do-nai (Who is like You, oh Lord, among the celestial.) Mi-cha-mo-cha ne-dar-ba-ko-desh (Who is like You, majestic in holiness.) Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta (In Your Love, You lead the people You redeemed.) Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta (In Your Love, You lead the people You redeemed.) A-shi-ra, a-shi-ra, A-shi-ra....... 大家有空要自己找埃及王子來看呦~ YouTube上找的到,也可以去圖書館的視聽室找DVD嘿! 大家加油啦ya~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.196.103

10/21 23:10, , 1F
辛苦了="=
10/21 23:10, 1F

10/21 23:16, , 2F
辛苦了="=
10/21 23:16, 2F

10/21 23:24, , 3F
酷!
10/21 23:24, 3F

10/21 23:41, , 4F
哇 謝謝妳:) 這對soprano幫助很大~
10/21 23:41, 4F
文章代碼(AID): #1AtoHUj5 (NCCU09_PSYCH)