自選曲的希伯來文翻譯!!!
似乎有很多人想了解When You Believe中那段希伯來文的翻譯,
所以我到知識+搜尋了一下,
希望對於大家了解歌曲意境有所幫助囉=)
文化盃加油啦=ˇ=
如下:
A-shi-ra lA-do-nai ki ga-oh ga-ah
(I will sing to the Lord for he has triumphed gloriously.)
A-shi-ra lA-do-nai ki ga-oh ga-ah
(I will sing to the Lord for he has triumphed gloriously.)
Mi-cha-mo-cha ba-elim A-do-nai
(Who is like You, oh Lord, among the celestial.)
Mi-cha-mo-cha ne-dar-ba-ko-desh
(Who is like You, majestic in holiness.)
Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta
(In Your Love, You lead the people You redeemed.)
Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta
(In Your Love, You lead the people You redeemed.)
A-shi-ra, a-shi-ra, A-shi-ra.......
大家有空要自己找埃及王子來看呦~
YouTube上找的到,也可以去圖書館的視聽室找DVD嘿!
大家加油啦ya~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.196.103
推
10/21 23:10, , 1F
10/21 23:10, 1F
推
10/21 23:16, , 2F
10/21 23:16, 2F
推
10/21 23:24, , 3F
10/21 23:24, 3F
→
10/21 23:41, , 4F
10/21 23:41, 4F