張大春:屋頂上的男孩

看板NCCU07_MAENG作者 (DC Blue)時間15年前 (2008/11/14 18:00), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
菲利普.羅斯(Philip Roth,1933~)寫過一篇十分動人的小說《猶太人改宗》(The Conversion of The Jews),描述一個小男孩向社區猶太教長提出了一個原本一點惡意都 沒有的問題:「耶穌是未經交合而生的孩子嗎?」這個議題和「上帝無所不能」是相綰合 的 —唯其上帝是萬能的,才能使耶穌未經交合而出生。或許出於不願討論「交合」 (intercourse)這個字眼,教長顧左右而言他,還揚言要傳喚家長。孩子回家告知此事 經過的時候,還被母親揮了一耳光,之後又被教長有意無意地掄了一鼻子。這個名叫奧斯 卡的孩子立刻衝上教堂的屋頂,揚言要往下跳。 耶穌是未經交合而生的孩子 不多時,在教堂四周的群眾越聚越多,幾乎全鎮的居民都來了。家人和看熱鬧的人一樣地 驚恐、焦急、害怕,也一樣地無計可施。孩子要一個公道,他高聲宣布:如果要他平安下 樓,得有條件,那就是教長、他的母親、和所有圍觀的人,都得要親口說出:「耶穌是未 經交合而生的孩子。」「我們相信上帝。」還有:「我絕不為上帝打任何人。」 他們—全體在場的人—毫不遲疑這麼做了,他們都跪下來,以祈禱的姿勢說了孩子要他們 說的話。孩子在故事結束的時候,安然離開他發出抗議的制高點,重返家人的懷抱。 作者將兩千年來最浮泛的質疑,從一個天真未鑿的孩子口中遞出,再讓所有飽受信仰洗禮 者不假思索地拋開了儀式語言的障蔽,去捍衛對於生命最簡單、最基本的敬惜之情。讀者 若是被這篇小說感動,很難說不是受到孩子單純、執著精神的感動,更難說不是被那群眾 在性命交關之際,瞬間超越一切宗教、風俗、禁忌、教訓的人道感性而感動。 我就這麼野起來 你能草莓我嗎 之所以想起這篇小說,是由於學生再一次集結在廣場上的緣故。這一回的稱謂是「野草莓 學運」。在我們這個社會裡,年事稍長之人若欲掩飾其發自內心的、對青春年華的嫉妒, 則數落年輕人教養不佳、禮貌不週、甚至數落年輕人內在思想空疏、人格軟弱又冷漠,則 莫此「草莓」為甚。較諸「野百合學運」來說,六、七年級以降的運動青年似乎並不野, 以至於明明是「A世代集體」加諸於「B世代集體」的貶抑之詞,居然也可以順手用來自 我標示。不過,一旦標示以為品牌,反而恰恰映襯了對於「野百合」的反諷況味。意思大 概是:「我也就這麼野起來了,你還能草莓我嗎?」 這一回,運動的訴求很簡單:警方在陳雲林來訪之時維安值勤過當,值勤之所依據的「集 遊法」又是一部似乎永遠對執政者有利而導致修法怠惰的惡法。按照學生運動的種種發展 軌跡與邏輯看來,他們都應該得到更大的迴響、引起更細緻的對話。然而我們這個結構漸 趨老化的社會似乎並不領情 —我說的是不去領受那彌足珍貴的天真熱情。 誰開草莓園?草莓野不野? 成年人不肯相信青年學生的熱情自有其純潔性—他們把政客們長期補助校園社團活動的背 景攤開來,所言也未必不實,這就把話題導向了「誰開草莓園?」以及「草莓野不野?」 的問題;怕吵的人於是對不得不吵的人說:「之前,在『更重要』的議題上,怎麼沒見你 們出來吵?」 這樣的對立,辯論的焦點再度轉成「貪腐」與「顢頇」這兩個敵人應該給予哪一個更立即 而有效的譴責?如果在「你覺得重要」而「我覺得次要」的問題上糾纏,雙方不會有對話 ,祇會藉由對方的誤解而加深自己的成見。 在我們這個已然「鬨」到極致的分歧社會裡,太多人不相信屋頂上那個男孩是善意、天真 而固執於理想的;當屋頂上站著的是一個老人的時候,情形恐怕也一樣。 (本文作者為作家) 【2008/11/14 聯合報】 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 78.93.69.153
文章代碼(AID): #197KmiTx (NCCU07_MAENG)