[轉錄] [去死] 記者
這篇文跟hphp同學在之前po的一篇記者文章
有異曲同工之妙 在此轉錄給大家看看!
作者 yoshi (永恆的情感) 看板 OldHorse
標題 [去死] 妓者
時間 Wed Oct 18 17:02:54 2006
───────────────────────────────────────
http://www.libertytimes.com.tw/2006/new/oct/15/today-life4.htm
正巧小弟我就是課堂上的其中一人
完全不是那麼回事,當天是因為在教論說文
老師要訓練我們對爭議性的題目做出正反二方的看法
因為我們之前寫的作業,幾乎都是選了一個立場支持,沒有多方的考量
文中報導以中文教授基論英文論文寫作,還有人說什麼專業淪喪
我真想罵他們腦袋裝屎,訓練你對爭議性題目的思路
用中文有什麼不對,他除了這個活動約半小時
其它都在教文章結構,文法...等,你怎麼不說他專業
而且根本不是什麼"陳水扁的罪狀"為題目分組
當天是以"你是否支持倒扁"為題目,分成二邊去討論罷了
妓者就以此誇大,生出這樣以文章殺人的報導
老師現在在office都會接到莫名其妙的電話想要罵他
手機看到不知道的號碼也不敢接,這些妓者真是缺德
老師也才26歲左右,是講師,有人會開始說他自己太沒sense
找了這種議題去做討論~ 或許吧,老師因為太年輕了
沒有那麼小心行事,因此就要受到這種無理的對待
這就是所謂大人的世界嗎? 幹他媽的大人的世界!
--
別人笑我太瘋癲 我笑他人太雞掰
--
※ 發信站: 批踢踢兔(ptt2.cc)
◆ From: 140.114.79.26
※ yoshi:轉錄至某隱形看板 10/18 17:33
→
10/18 21:40,
10/18 21:40
→
10/18 22:28,
10/18 22:28
→
10/18 22:28,
10/18 22:28
→
10/20 18:50,
10/20 18:50
--
So we beat on, boats against the current.
borne back ceaselessly into the past
於是我們繼續往前掙扎 如逆流的扁舟
被浪頭不斷的往後推往過去
The Great Gatsby(大亨小傳)
F. Scott Fitzgerald
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.4.111