討論串[心得] 大家的簡報真妙阿
共 6 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者tretrefly (不相信友情的嗤嗤蠅)時間22年前 (2003/10/07 00:21), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
恩....唐諾的導讀我還滿喜歡的 但有時翻譯怪怪的. 不過....台灣推理小說臉譜出的最全...... 怎麼辦 我得承認 我不看福爾摩斯好多年........ 最近正想把所有名家的書看完. 不過西洋的差不多了 想看一下東洋....但總覺得還是不能比阿. 哎呀... ,但還是福爾摩斯才是王道阿(全台灣
(還有1個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者tretrefly (不相信友情的嗤嗤蠅)時間22年前 (2003/10/07 00:18), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
如果你覺得翻譯差的話 可以投書抗議....最好語氣強烈一點 這樣出版社才會當一回事 我就有投書到皇冠出版社 說bj單身日記翻太爛 網路上公認的爛. 之前有人把翻譯的錯挑出投書 沒回文 我也想我應該不會有回應吧 沒想到我語氣打. 強烈一點 就收到原譯者的回信啦.......他說他會重翻 不過那是四月份
(還有70個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者e123689102 (騎士)時間22年前 (2003/10/06 23:22), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
如果記的沒錯,應該是臉譜出版(翻到人家看到會反肚那種)的;他寫的東西就好像看大陸八點檔一樣,可學歷史兼娛樂效果,但還是福爾摩斯才是王道阿(全台灣可看的翻譯出版社就ꔊ只有志文公司而已,但我不知道有沒有翻偵探小說)p.s.麥帥為子祈禱文那個翻譯作者就是以前志文的員工(i am not sure). --

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者tretrefly時間22年前 (2003/10/06 23:19), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
挖 沒想到張大哥 連這個都有研究.....好阿 我對您真是佩服的五體投地. 我有機會會看原本的..... --. 放心離開我 我會記得這一刻. 那些還飛翔著 不可思議的夢. 雨後的天空 會有絢爛的彩虹. 像最初相信著 我們終會找到自由. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ Fr

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者e123689102時間22年前 (2003/10/06 22:58), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
他的作品是很好啦,但翻譯大都翻的很爛;想看的應參閱原本---書賊系列....大概是繼艾勒裡後 最幽默的作品了吧 沒有負擔的床邊讀物--. I mon waxe wood:. Much sor'we I walke with. For beste of boon and blood.. --.
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁