[轉錄]人生倒過來

看板NCCU02_ETHNO作者 (夢土上...)時間21年前 (2002/11/09 01:19), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
累了嗎?來份甜點如何?今夏遊美西一座國家公園時,在禮品店看到一個由廢 木製成類似鎮紙的小玩意兒,上頭刻著如下字樣: 「Stressed! Spelled Backwards Is Desserts!」 字旁還畫有冰淇淋、蛋糕等圖樣,覺得煞是有趣,便將它買下。 Stressed一字,中文乃「備感壓力」的意思,另一字 Backwards,有倒退、向 後之意 鎮紙上的英文譯成中文大意是:「備感壓力!此字倒過來拼是甜點!」學英文 也教英文多年,卻從未想過一個單字反過來拼,會是意義如此迥異的另一個單 字,頗引人深思。 是啊!寫不出企畫案,擔心業績不佳,與其坐困愁城苦思終日,何不暫時放鬆 自己,乘著捷運去淡水欣賞向晚的暮色,赴一場音樂的饗宴,或看一部金凱瑞 的搞笑影都好,隨著外境、思緒的轉換,也許靈感就這麼呼之欲出了。 近幾年,有些流行服飾刻意在衣服外觀,車上看起來應在衣服裏面的車邊,以 至於乍看彷彿衣服穿反了,設計師的創意反映出年輕人的叛逆。 在美國則有一個電視廣告,當一個男孩要吃披薩時,旁白對他 說:「Backwards!」男孩會錯意,便將身體往後退,旁白繼續說:「No, I mean the pizza」(不,我指的是披薩。)原來多數人拿起一片披薩,都是從 圓心尖的部分吃起,再吃到最旁邊的皮;這個廣告則要人們試試,從皮的部分 開始吃披薩,會有不同的口感。 「倒過來」可以是種幽默,也可以是生活哲學。 朋友,生命本不該沉重,下回當你覺得快喘不過氣時,不妨嘗一塊甜點,給自 己打打氣ㄛ! -- 想每個人都會有失意,心情低落的時候. 顏回雖居陋巷, 但卻能自得其樂.日子怎麼過. 日子過得快不快樂. 都在於對自己的際遇怎麼去看,由哪個角度去看.不是嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.4.139
文章代碼(AID): #zo_8s0S (NCCU02_ETHNO)