[新聞] 大學宿舍比鄰社區 共存共榮待考驗

看板NCCU作者 (政大之聲)時間12年前 (2012/04/16 20:54), 編輯推噓6(6011)
留言17則, 7人參與, 最新討論串1/1
【政大之聲記者譚俊燊、張芸禎、黃郁淇、藍婉甄採訪報導】 大學校地緊鄰社區,讓兩者關係密不可分,生活在其中的居民與學生 如何和諧共處,一直是雙方的一大課題。輔仁大學社區民眾希望輔大師 生支援社區活動,東海大學社區則期盼學校共同維護社區治安。今天, 在政大也遇上相同問題。 為提升校園國際化與加強外籍生住宿品質,政治大學國際學人與學生 會館(I- house)獨立建設於文山區秀明路上,提供新穎、完善的住宿 空間。I-house 坐落鄰里之間,附近居民卻因為學生產生的噪音、燈光 等環境問題飽受困擾,相處關係面臨考驗。「他們每天半夜回來,在我 們家門口下車,下車的時候嘰哩呱啦叫,然後我們就這樣子醒了,一個 禮拜至少有三天到四天的時間,我們要面對這樣子一直吵到天亮。」住 家與I-house緊鄰的居民張文未指出,I-house與住宅區過於相近,學生 嚴重干擾生活空間。 I-house 由政治大學國際合作事務處委託亞太旅館管理顧問有限公司 管理,但張文未認為,亞太公司管理學生宿舍的經驗不足,無法有效執 行管理規章。 I-house後方化南新村居民欒秉宙認為,雖然宿舍訂有喧 嘩管制條例,以及違規記點等處罰,但管理上仍有不易執行之處,欒秉 宙說:「難道真的能揪出來哪一個人太吵,就把他退宿嗎?學校不太可 能做到這樣。而且你說每次喧嘩我們都去報警都去投訴,我們也覺得很 煩啊。」今年一月二號, I-house督導單位政大國合處、亞太公司以及 社區委員三方合開協調會,讓居民提出遇到的問題,希望增進住戶和管 理單位的溝通,在問題發生的第一時間立即處理。國合處強調,每學期 初的住宿說明會會對學生宣導住宿的安寧,也加裝窗簾、管制關大燈時 間等措施,希望能減少居民困擾。 面對居民反映 I-house住宿生所帶來的問題,國合處秘書任怡心回應 ,一般住家與學生生活作息不同,文化落差大,會繼續要求學生注意言 行。來自芬蘭的外籍生Anthon Forssen說:「Because this house is full of exchange students, and the residential area is for localpeople are leaving their own normal life, I can say that this is a huge controversial thing, where thelocation is difficult.」Anthon提到,住宿生不被允許在I-house內舉辦派對,交 談也會降低音量,但晚上搭計程車回宿舍,的確會影響居民,建議校方 可以對出入宿舍做進出路線的規劃。 學校與社區如何共處,不只政大,台灣大學水源 BOT宿舍也有類似問 題。中正區文盛里里長溫紹宏表示,學生晚間聚會容易音量過大干擾住 宅安寧。但學校之於社區,還是有正面影響。 溫紹宏指出, BOT宿舍也有為社區帶來好處,住宿學生幫社區製造不 少商機。反觀政大,政大國合處也希望給社區正向回饋,任怡心說:「 我們國合處將來是不是有可能開發一些社區有興趣有特色的活動,讓社 區的民眾一起來參與,讓我們的國際學生宿舍融入這個社群裡面。」任 怡心說,雖然無法完全消除磨擦,但如果能為學生及社區規劃活動,有 助於雙方互相了解,也能形成社區特色。 -- 以上新聞由 FM 88.7 政大之聲實習廣播電台 新聞部提供 週一到週五 13:00至13:10、19:00至19:10 鎖定政大文山新聞 提供線索活動消息 請洽(02)2938-7148 傳真洽(02)29387675 更多每日新聞 http://www.vnccu.nccu.edu.tw/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.169.21

04/16 23:44, , 1F
英文那段是怎樣,記者懶得翻嗎?
04/16 23:44, 1F

04/16 23:45, , 2F
中文報紙還不願意把英文翻譯附上來,不用連新聞都崇洋吧
04/16 23:45, 2F

04/16 23:45, , 3F
寫新聞很辛苦,但這樣一篇對外籍生爭議的新聞,我認為應
04/16 23:45, 3F

04/16 23:46, , 4F
該更謹慎去傳達訊息,一整串英文讓我不太舒服
04/16 23:46, 4F

04/17 01:17, , 5F
住附近的推一個 真的很吵 晚上一兩點都會有人在大笑喧嘩...
04/17 01:17, 5F

04/17 02:24, , 6F
附上原文表達原意以免曲解不一定是崇洋吧
04/17 02:24, 6F

04/17 02:28, , 7F
那今天如果訪問的是阿拉伯學生是否也要寫阿拉伯文呢
04/17 02:28, 7F

04/17 02:29, , 8F
附上翻譯是對讀者的尊重吧 還是說本篇報導限制英文好的人
04/17 02:29, 8F

04/17 02:29, , 9F
閱讀?....對不起好像有點火氣= =
04/17 02:29, 9F

04/17 02:29, , 10F
英文內容跟後段根本沒關係喔...
04/17 02:29, 10F

04/17 17:30, , 11F
我覺得是想要忠實呈現吧 記者應該也有自己的考量啦
04/17 17:30, 11F

04/17 17:31, , 12F
而且我覺得有多方聲音 蠻謹慎的啊 內容也算中立吧
04/17 17:31, 12F

04/17 17:34, , 13F
我覺得這樣說對記者很不公平,新聞本來就是要原意呈現吧
04/17 17:34, 13F

04/17 17:37, , 14F
而且英文應該算不難理解的語言...我的小意見^^
04/17 17:37, 14F

04/17 22:07, , 15F
因為是電台吧? 這段該不會是放訪問的音檔?? 所以只好用
04/17 22:07, 15F

04/17 22:07, , 16F
原文呈現...我猜的啦= ="
04/17 22:07, 16F

04/18 16:55, , 17F
英文有一段有兩個動詞耶
04/18 16:55, 17F
文章代碼(AID): #1FZ1PjUa (NCCU)