[問題] 馬刺VS勇士影片 求這句意思

看板NBA_Film作者 (for three~)時間8年前 (2016/01/25 14:34), 編輯推噓6(6010)
留言16則, 8人參與, 最新討論串1/1
先附上影片: https://youtu.be/dJE838j0eQQ?t=2m29s
因為最近想要翻譯一些影片, 正巧明天的比賽,Brent Barry有為NBA TV做一段Pregame 但是翻譯整段,唯有一句聽不懂在講啥 就是連結點下去那句 聽起來像是“the minor of jazz” 這樣有道理嗎? 還是有什麼特別典故的字? 麻煩各位大大了,感恩。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.69.196.1 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA_Film/M.1453703678.A.348.html

01/25 16:02, , 1F
TRAITS??
01/25 16:02, 1F

01/25 16:04, , 2F
自己搞懂了 是the line up of death
01/25 16:04, 2F

01/25 17:25, , 3F
那是什麼意思
01/25 17:25, 3F

01/25 17:38, , 4F
勇士隊的死亡陣容
01/25 17:38, 4F

01/25 17:43, , 5F
在音樂上,minor是小調的意思...爵士樂的小
01/25 17:43, 5F

01/25 17:43, , 6F
調有什麼特別的我就不知道了
01/25 17:43, 6F

01/25 17:59, , 7F
我本來以為是音樂上的意思
01/25 17:59, 7F

01/25 17:59, , 8F
小調爵士樂之類的
01/25 17:59, 8F

01/25 17:59, , 9F
結果後來終於聽懂 是我推文那句啦XD
01/25 17:59, 9F

01/25 19:19, , 10F
01/25 19:19, 10F

01/25 19:33, , 11F
應該是line up of depth陣容深度
01/25 19:33, 11F

01/25 20:50, , 12F
death?!?!
01/25 20:50, 12F

01/25 23:18, , 13F
如果是depth沒必要配那種詭異的聲音吧
01/25 23:18, 13F

01/25 23:18, , 14F
而且語意也不順
01/25 23:18, 14F

01/25 23:37, , 15F
我有google到 外電有寫過死亡陣容
01/25 23:37, 15F

01/25 23:37, , 16F
我想應該是death無誤 就這樣翻了XD
01/25 23:37, 16F
文章代碼(AID): #1MfS7-D8 (NBA_Film)