Re: [官網] 今日十大好球
推 howardgj94: 我為了大家一直說主播最後都說成TOP 5 140.115.53.140 10/20 15:28
→ howardgj94: 所以特別去查了一下,其實他是說ta-da 140.115.53.140 10/20 15:29
→ howardgj94: 而這個詞的意義有點像句末語助詞,用 140.115.53.140 10/20 15:29
→ howardgj94: 表示這個段公告很熱門之類… 140.115.53.140 10/20 15:30
→ howardgj94: 英文解釋應該是用來模擬一聲鼓聲 140.115.53.140 10/20 15:32
→ howardgj94: http://goo.gl/jzelLb 140.115.53.140 10/20 15:33
推 alubasun: 推樓上,看影片版長知識。 61.220.35.85 10/20 15:57
→ ysl0927: 又在top five了.... 111.254.180.98 10/20 18:42
推 TTTTv: 樓上有看推文嗎... 140.128.90.143 10/20 18:47
推 hugohsiao: TADA很久以前就有了說 1.161.9.75 10/20 19:18
推 Coolest: 特地問了老外他是說那是tada,他覺得top 223.138.216.9 10/20 22:56
→ Coolest: ten放在結尾makes no sense 223.138.216.9 10/20 22:56
→ Coolest: 給的解釋也是樓上howardgj94大找到的解 223.138.216.9 10/20 22:56
→ Coolest: 釋 223.138.216.9 10/20 22:56
推 xPABLOx: ta-da一票... 206.241.0.249 10/21 09:42
推 hugohsiao: 罵人白癡的殊不知其實是TADA~ 1.161.9.75 10/21 20:49
→ hugohsiao: 打臉好大聲啪啪啪啪啪啪 1.161.9.75 10/21 20:50
→ hugohsiao: 你去考多益托福一定會得到很有趣的分數 1.161.9.75 10/21 20:51
推 hugohsiao: TADA~ 1.161.9.75 10/21 15:35
推 hugohsiao: tada就tada一堆人硬要說top10 1.161.13.3 11/01 15:33
→ hugohsiao: 都有人解釋過那是美國人會用的語助詞 1.161.13.3 11/01 15:34
→ hugohsiao: 到底哪裡聽到ten... 1.161.13.3 11/01 15:34
嗨主播在top5/top 10結尾常講的
"XXX is number one on the NBA.com~~~~~~Top 5/Top 10"
NBA.com Top5/Top 10 就是這個網站的其中一個主題
這個主播因為很嗨 到最後拉長音後top5/top10會收尾的很快
有點類似拉弓後放箭的效果而已
但也因為這個主播常常top5講成top 10
就有人不知道是腦殘還是耳殘到以為是Ta-da 還搬出外國人來加強自己的論述
會很兇的糾正別人自以為打臉 還嗆多益托福
笑死
姑且不論根本沒有D的音
Ta-da一般也是用在展現很特別的東西令人眼睛一亮之後
例如掀開布單秀出花了很久的時間打造的精美手工藝的當下可以用
https://www.youtube.com/watch?v=bjxf-eQWKoo
接在五大/十大好球後面根本不合理也顯得娘泡
近日也有影片整理主播越講越快的議題
https://youtu.be/IyNEWbok-o8
拜託h網友不要再丟人現眼了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.14.210.149
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA_Film/M.1446451878.A.1F6.html
推
11/02 16:14, , 1F
11/02 16:14, 1F
推
11/02 16:17, , 2F
11/02 16:17, 2F
推
11/02 16:27, , 3F
11/02 16:27, 3F
推
11/02 16:43, , 4F
11/02 16:43, 4F
推
11/02 16:47, , 5F
11/02 16:47, 5F
推
11/02 16:49, , 6F
11/02 16:49, 6F
推
11/02 16:49, , 7F
11/02 16:49, 7F
→
11/02 16:51, , 8F
11/02 16:51, 8F
推
11/02 17:02, , 9F
11/02 17:02, 9F
→
11/02 17:02, , 10F
11/02 17:02, 10F
推
11/02 17:28, , 11F
11/02 17:28, 11F
→
11/02 17:28, , 12F
11/02 17:28, 12F
→
11/02 17:29, , 13F
11/02 17:29, 13F
推
11/02 17:33, , 14F
11/02 17:33, 14F
推
11/02 17:53, , 15F
11/02 17:53, 15F
推
11/02 17:57, , 16F
11/02 17:57, 16F
推
11/02 18:27, , 17F
11/02 18:27, 17F
→
11/02 18:27, , 18F
11/02 18:27, 18F
→
11/02 18:27, , 19F
11/02 18:27, 19F
推
11/02 18:28, , 20F
11/02 18:28, 20F
推
11/02 18:53, , 21F
11/02 18:53, 21F
→
11/02 18:55, , 22F
11/02 18:55, 22F
推
11/02 19:03, , 23F
11/02 19:03, 23F
推
11/02 19:10, , 24F
11/02 19:10, 24F
→
11/02 19:10, , 25F
11/02 19:10, 25F
推
11/02 19:32, , 26F
11/02 19:32, 26F
推
11/02 19:33, , 27F
11/02 19:33, 27F
推
11/02 20:02, , 28F
11/02 20:02, 28F
推
11/02 20:02, , 29F
11/02 20:02, 29F
推
11/02 20:36, , 30F
11/02 20:36, 30F
推
11/02 23:19, , 31F
11/02 23:19, 31F
推
11/03 00:16, , 32F
11/03 00:16, 32F
推
11/03 02:48, , 33F
11/03 02:48, 33F
推
11/03 06:05, , 34F
11/03 06:05, 34F
推
11/03 13:55, , 35F
11/03 13:55, 35F
→
11/03 14:07, , 36F
11/03 14:07, 36F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 645 之 1102 篇):
官網
80
91
官網
38
44
官網
72
97
官網
75
90
官網
18
21
官網
66
76
官網
54
64
官網
54
64
官網
41
47
官網
17
22